Page 24 - Остров погибших кораблей
P. 24
очевидно живущим в морской пучине.
– Все может быть! – ответил Тернип. – Но не исключено, что вам это и померещилось.
В этих водах вредный туман кружит голову.
– Но следы на палубе? Мы все их видели!
– Может быть... может быть... Сядем отдохнем, мистер Гатлинг. Одышка проклятая!..
И они уселись на палубе старенького парохода.
– Теперь близко. Один бриг, два фрегата и еще один колесный пароходик, и мы у
цели...
– Вы сами бывали на этой подводной лодке?
– Бывал не раз и говорил с немецким матросом, который плавал на ней. Он только в
прошлом году умер от цинги. Я не специалист, но матрос уверял, что все механизмы лодки в
исправности и ее еще можно привести в порядок.
– Знает ли об этом Слейтон?
– Думаю, что знает. Не с этой ли лодкой он и вас хотел переправить на Азорские
острова?
– Но почему же тогда он сам не захотел воспользоваться ею, чтобы выбраться из этих
гиблых мест?
– У нас передают друг другу на ушко, что его там, на материке, давно ждет виселица. И
выходит, что Остров Погибших Кораблей – самое подходящее для него место: уж тут никто
не найдет. Да я на крыльях готов бы улететь отсюда! Слейтон – деспот и грубиян. Он
форменно поработил нас. Каково это на старости лет получать зуботычины и питаться одной
рыбой! А я так люблю покушать... ох, как люблю!.. Хоть бы один раз еще пообедать по-
человечески!..
И они замолчали, каждый думая о своем.
После того, как Гатлинг победил Слейтона, «публично опозорил его», как говорили на
острове, и вырвал у него из рук мисс Кингман, Гатлинг был «обреченным» и знал это.
Слейтон ждал только случая; он хотел так уничтожить соперника, чтобы самому остаться в
стороне и не вооружить еще больше против себя мисс Кингман. Гатлинга могло спасти одно
бегство. Но как бежать отсюда? Ни плот, ни лодка не могли двигаться в этой зеленой каше
водорослей. Тернип дал ему мысль о бегстве на германской подводной лодке.
В строжайшей тайне подготовлялся побег.
В заговоре участвовали, кроме Гатлинга и Тернипа, мисс Кингман, Симпкинс, жена
Тернипа и три матроса, имевшие некоторое понятие о работе с машинами. Нужно было
только привести лодку в порядок.
– Ну что? Идем!
– Ох, идем! – покорно ответил Тернип, и они двинулись в путь.
Лодка действительно оказалась в относительном порядке. Кое-что заржавело, кое-что
требовало починки. Но все главные части механизма были целы. Имелся даже
радиотелеграфный аппарат.
Началась работа по ремонту. Она шла медленно. С величайшими предосторожностями
приходилось пробираться ночью обходными путями, мимо «резиденции», где стояла стража,
и работать до зари, чтобы за час до рассвета быть уже на месте.
Мало-помалу лодка была приведена в порядок и наполнена провизией: консервами,
хлебом и вином. Но за два дня до предполагавшегося отплытия случилась одна неприятная
неожиданность. Увлекшись работой, Гатлинг несколько запоздал. Когда он возвращался
обратно с двумя матросами, им встретились островитяне из партии Слейтона, которые
вышли на заре ловить рыбу. Они подозрительно осмотрели Гатлинга и прошли мимо... Не
приходилось сомневаться, что Слейтон сегодня же узнает об этой подозрительной ночной
прогулке Гатлинга в обществе двух матросов и примет меры...
Надо было действовать немедленно.
И Гатлинг распорядился сейчас же оповестить участников побега, чтобы они
вооружились (это было предусмотрено) и шли к подводной лодке. Остров проснется не ранее