Page 8 - Повести Белкина
P. 8

– Сильвио, ваше сиятельство.
                     – Сильвио! – вскричал граф, вскочив со своего места; – вы знали Сильвио?
                     – Как не знать, ваше сиятельство; мы были с ним приятели; он в нашем полку принят
               был как свой брат товарищ; да вот уж лет пять, как об нем не имею никакого известия. Так и
               ваше сиятельство, стало быть, знали его?
                     – Знал, очень знал. Не рассказывал ли он вам… но нет; не думаю; не рассказывал ли он
               вам одного очень странного происшествия?
                     – Не пощечина ли, ваше сиятельство, полученная им на бале от какого-то повесы?
                     – А сказывал он вам имя этого повесы?
                     – Нет,  ваше  сиятельство,  не  сказывал…  Ах!  ваше  сиятельство, –  продолжал  я,
               догадываясь об истине, – извините… я не знал… уж не вы ли?..
                     – Я сам, – отвечал граф с видом чрезвычайно расстроенным, – а простреленная картина
               есть памятник последней нашей встречи…
                     – Ах, милый мой, – сказала графиня, – ради бога не рассказывай; мне страшно будет
               слушать.
                     – Нет, –  возразил  граф, –  я  все  расскажу;  он  знает,  как  я  обидел  его  друга:  пусть  же
               узнает, как Сильвио мне отомстил.
                     Граф  подвинул  мне  кресла,  и  я  с  живейшим  любопытством  услышал  следующий
               рассказ.
                                                                                       4
                     «Пять лет тому назад я женился. Первый месяц, the honey-moon,   провел я здесь, в этой
               деревне.  Этому  дому  обязан  я  лучшими  минутами  жизни  и  одним  из  самых  тяжелых
               воспоминаний.
                     Однажды вечером ездили мы вместе верхом; лошадь у жены что-то заупрямилась; она
               испугалась, отдала мне поводья и пошла пешком домой; я поехал вперед. На дворе увидел я
               дорожную телегу; мне сказали, что у меня в кабинете сидит человек, не хотевший объявить
               своего имени, но сказавший просто, что ему  до  меня есть дело.  Я вошел  в эту комнату и
               увидел в темноте человека, запыленного и обросшего бородой; он стоял здесь у камина. Я
               подошел  к  нему,  стараясь  припомнить  его  черты.  «Ты  не  узнал  меня,  граф?»  –  сказал  он
               дрожащим голосом. «Сильвио!» – закричал я, и признаюсь, я почувствовал, как волоса стали
               вдруг на мне дыбом. «Так точно, – продолжал он, – выстрел за мною; я приехал разрядить
               мой  пистолет;  готов  ли  ты?»  Пистолет  у  него  торчал  из  бокового  кармана.  Я  отмерил
               двенадцать шагов и стал там в углу, прося его выстрелить скорее, пока жена не воротилась.
               Он медлил – он спросил огня. Подали свечи. Я запер двери, не велел никому входить и снова
               просил его выстрелить. Он вынул пистолет и прицелился… Я считал секунды… я думал о
               ней… Ужасная прошла минута! Сильвио опустил руку. «Жалею, – сказал он, – что пистолет
               заряжен не черешневыми косточками… пуля тяжела. Мне все кажется, что у нас не дуэль, а
               убийство: я не привык целить в безоружного. Начнем сызнова; кинем жребий, кому стрелять
               первому». Голова моя шла кругом… Кажется, я не соглашался… Наконец мы зарядили еще
               пистолет; свернули два билета; он положил их в фуражку, некогда мною простреленную; я
               вынул  опять  первый  нумер.  «Ты,  граф,  дьявольски  счастлив», –  сказал  он  с  усмешкою,
               которой никогда не забуду. Не понимаю, что со мною было и каким образом мог он меня к
               тому принудить… но – я выстрелил, и попал вот в эту картину. (Граф указывал пальцем на
               простреленную картину; лицо его горело как огонь; графиня была бледнее своего платка: я
               не мог воздержаться от восклицания.)
                     Я выстрелил, – продолжал граф, – и, слава богу, дал промах; тогда Сильвио… (в эту
               минуту он был, право, ужасен) Сильвио стал в меня прицеливаться. Вдруг двери отворились,
               Маша  вбегает  и  с  визгом  кидается  мне  на  шею.  Ее  присутствие  возвратило  мне  всю
               бодрость.  «Милая, –  сказал  я  ей, –  разве  ты  не  видишь,  что  мы  шутим?  Как  же  ты
               перепугалась! Поди, выпей стакан воды и приди к нам; я представлю тебе старинного друга


                 4   медовый месяц (англ.)
   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13