Page 236 - Айвенго
P. 236

что он  счёл  приличным объяснить  его  гостям,  шепнув  им  на  ухо:  «Она  была  наречённой
               невестой  благородного  Ательстана».  Вряд  ли  это  сообщение  могло  побудить  Уилфреда
               особенно грустить о кончине конингсбургского тана и сочувствовать тем, кто его оплакивал.
                     Обойдя с гостями все покои замка, где происходили погребальные торжества, Седрик
               провёл  их  в  небольшую  комнату,  предназначенную,  по  его  словам,  для  почётных  гостей,
               которые  были  не  так  близко  знакомы  с  покойным,  а  потому,  быть  может,  не  желали
               проводить всё время с теми, для кого эта скорбь была особенно чувствительна. Сказав, что
               им  немедленно  будет  доставлено  всё,  что  они  пожелают,  он  уже  собрался  уходить,  но
               Чёрный Рыцарь удержал его за руку.
                     - Позвольте  вам  напомнить,благородный  тан,-  сказал  он,-что  когда  мы  с  вами  в
               последний  раз  расставались,  вы  обещали  за  те  услуги,  которые  мне  удалось  оказать  вам,
               сделать мне подарок.
                     - Всё,  что  угодно,  благородный  рыцарь,  -  сказал  Седрик,  -  но  в  такую  печальную
               минуту…
                     - Я и об этом подумал,- прервал его король,- но у меня мало времени. К тому же, мне
               кажется,  что  в  тот  час,  когда  мы  опустим  в  могилу  благородного  Ательстана,  было  бы
               желательно похоронить вместе с его останками некоторые предрассудки и несправедливые
               суждения…
                     - Сэр Рыцарь Висячего Замка, - сказал Седрик, покраснев и, в свою очередь, прерывая
               гостя,-я  надеюсь,  что  подарок,  которого  вы  просите,  касается  только  вашей  собственной
               особы.Во  всё,что  относится  к  чести  моего  дома,постороннему  человеку  не  подобает
               вмешиваться.
                     - Я и не желаю вмешиваться,- сказал король мягко,- во всяком случае, до тех пор, пока
               вы не признаете, что я на это имею некоторое право. До сих пор вы меня знали под именем
               Чёрного Рыцаря Висячего Замка. Знайте же, что я Ричард Плантагенет.
                     - Ричард Анжуйский!- воскликнул Седрик, отступив в величайшем изумлении.
                     - Нет,благородный  Седрик,я  Ричард,  король  английский.  Заветное  моё  желание
               заключается в том, чтобы все сыны Англии жили между собою в мире и согласии… Что же,
               почтенный тан, ты и не думаешь преклонить колено пред твоим государем?
                     - Перед норманской кровью оно никогда не преклонялось, - сказал Седрик.
                     - Тогда воздержись от присяги,- сказал король, - пока не убедишься, что я одинаково
               покровительствую и норманнам и саксам.
                     - Государь,-  отвечал  Седрик,-  я  всегда  отдавал  справедливость  твоей  храбрости  и
               достоинствам. Знаю также, на чём основаны твои права на корону: ты потомок Матильды, а
               она  была  племянницей  Эдгара  Атлинга  и  дочерью  шотландского  короля  Малькольма.  Но
               Матильда, хоть и королевской саксонской крови, не была наследницей престола.
                     - Я не буду спорить с тобой о моих правах, благородный тан,- сказал Ричард спокойно,
               - но попрошу тебя оглянуться вокруг и сказать, кого же ты теперь можешь выставить мне
               соперником.
                     - И ты явился сюда только затем, чтобы сказать мне об этом?- сказал Седрик.- Пришёл
               укорять меня в гибели моего племени, когда ещё не засыпана могила последнего отпрыска
               саксонских  королей!  -  При  этих  словах  лицо  его  омрачилось  гневом.-  Это  смелый  и
               опрометчивый шаг!
                     - Нисколько, клянусь святым крестом!  -  возразил  король.  -  Я поступил  так в полной
               уверенности, что один храбрый человек может положиться на другого, ничего не опасаясь.
                     - Ты хорошо сказал, государь, и я признаю, что ты король Англии и будешь им впредь,
               невзирая на моё слабое сопротивление. Не смею прибегнуть к тому средству, которое могло
               бы этому помешать, хоть ты и ввёл меня в сильное искушение.
                     - А теперь вернёмся к моей просьбе,- сказал король,- и я её выскажу так же прямо и
               откровенно, как ты отказался признать во мне законного короля. Итак, на основании данного
               тобою слова и под страхом обвинения в вероломстве и клятвопреступлении прошу, чтобы ты
               простил  доброго  рыцаря  Уилфреда  Айвенго  и  снова  даровал  ему  свою  родительскую
   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241