Page 54 - Айвенго
P. 54

глотать обиды и смиренно улыбаться!
                     - Полно, отец,-  воскликнула Ревекка,-  и мы имеем некоторые преимущества! Правда,
               эти язычники жестоки и деспотичны, однако и они до некоторой степени зависят от детей
               Сиона,  которых  преследуют  и  презирают.  Если  бы  не  наши  богатства,  они  были  бы  не  в
               состоянии ни содержать войско во время войны, ни давать пиров после побед; а то золото,
               что мы им даём, с лихвою возвращается снова в наши же сундуки.Мы подобны той траве,
               которая растёт тем пышнее, чем больше её топчут. Даже сегодняшний блестящий турнир не
               обошёлся без помощи презираемого еврея и только по его милости мог состояться.
                     - Дочь моя,-  сказал Исаак,- ты затронула  ещё одну струну моей печали! Тот добрый
               конь  и  богатые  доспехи,  что  составляют  весь  чистый  барыш  моей  сделки  с  Кирджат
               Джайрамом в Лестере,пропали.Да, пропали, поглотив заработок целой недели, целых шести
               дней,  от  одной  субботы  до  другой!Впрочем,  ещё  посмотрим,  может  быть  это  дело  будет
               иметь лучший конец. Он, кажется, в самом деле добрый юноша!
                     - Но ведь ты,  - возразила Ревекка,  -  наверное, не раскаиваешься в том, что отплатил
               этому рыцарю за его добрую услугу.
                     - Это так, дочь моя,- сказал Исаак,-  но у меня так же мало надежды на то, что даже
               лучший из христиан добровольно уплатит свой долг еврею, как и на то, что я своими глазами
               увижу стены и башни нового храма.
                     Сказав это, он снова зашагал по комнате с недовольным видом, а Ревекка, понимая, что
               её  попытки  утешить  отца  только  заставляют  его  жаловаться  на  новые  и  новые  беды  и
               усиливают мрачное настроение, решила воздержаться от дальнейших замечаний. (Решение в
               высшей степени мудрое, и мы бы посоветовали всем утешителям и советчикам в подобных
               случаях следовать её примеру.)
                     Между  тем  совсем  стемнело,и  вошедший  слуга  поставил  на  стол  две  серебряные
               лампы, горящие фитили которых были погружены в благовонное масло; другой слуга принёс
               драгоценные  вина  и  тончайшие  яства  и  расставил  их  на  небольшом  столе  из  чёрного
               дерева,выложенном  серебром.В  то  же  время  он  доложил  Исааку,  что  с  ним  желает
               поговорить назареянин (так евреи называли между собою христиан). Кто живёт торговлей,
               тот обязан во всякое время отдавать себя в распоряжение каждого посетителя желающего
               вести с ним дело. Исаак поспешно поставил на стол едва пригубленный кубок с греческим
               вином, сказал дочери: «Ревекка, опусти покрывало»- и приказал слуге позвать пришедшего.
                     Едва Ревекка успела опустить на своё прекрасное лицо длинную фату из серебряной
               вуали,  как  дверь  отворилась  и  вошёл  Гурт,закутанный  в  широкие  складки  своего
               норманского  плаща.  Наружность  его  скорее  внушала  подозрение,  чем  располагала  к
               доверию, тем более что, входя, он не снял шапки, а ещё ниже надвинул её на хмурый лоб.
                     - Ты ли Исаак из Йорка?- сказал Гурт по-саксонски.
                     - Да, это я,- отвечал Исаак на том же наречии; ведя торговлю в Англии, он свободно
               говорил на всех языках, употребительных в пределах Британии.- А ты кто такой?
                     - До этого тебе нет дела, - сказал Гурт.
                     - Столько же, сколько и тебе до моего времени,- сказал Исаак.- Как же я стану с тобой
               разговаривать, если не буду знать, кто ты такой?
                     - Очень просто,- отвечал Гурт,- платя деньги, я должен знать, тому ли лицу я плачу, а
               тебе, я думаю, совершенно всё равно, из чьих рук ты их получишь.
                     - О бог отцов моих! Ты принёс мне деньги? Ну, это совсем другое дело. От кого же эти
               деньги?
                     - От  рыцаря  Лишённого  Наследства,-  сказал  Гурт.-  Он  вышел  победителем  на
               сегодняшнем  турнире,  а  деньги  шлёт  тебе  за  боевые  доспехи,  которые,  по  твоей  записке,
               доставил ему Кирджат Джайрам из Лестера. Лошадь уже стоит в твоей конюшне; теперь я
               хочу знать, сколько следует уплатить за доспехи.
                     - Я говорил, что он добрый юноша!- воскликнул Исаак в порыве радостного волнения. -
               Стакан  вина  не  повредит  тебе,-  прибавил  он,  подавая  свинопасу  бокал  такого  чудесного
               напитка,какого Гурт сроду ещё не пробовал.- А сколько же ты принёс денег?
   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59