Page 79 - Айвенго
P. 79

тогда,  по  совету  святого  отца,  молодёжь  из  колена  Вениаминова  отправилась  на
               великолепный  турнир  и  похитила  оттуда  всех  присутствовавших  дам  и  таким  образом
               добыла себе жён,не спрашивая согласия ни самих невест, ни их семейств.
                     - Я слышал эту историю,- сказал Фиц-Урс,- но только сдаётся мне, что либо ты, либо
               приор всё спутали- и время этих событий и самые обстоятельства дела.
                     - Э, не всё ли равно!- сказал де Браси.- Я тебе сказал, что собираюсь добыть себе жену
               по способу колена Вениаминова. Это значит, что в этом самом наряде я намерен напасть на
               стадо саксонских быков, ехавших сегодня из Ашби, и отнять у них красавицу Ровену.
                     - Да ты с ума сошёл, де Браси!- сказал Фиц-Урс.- Подумай, ведь эти люди, хотя они и
               саксы, богаты и влиятельны. Они пользуются уважением среди своих соплеменников; таких
               знатных саксов осталось немного.
                     - А  нужно,  чтобы  ни  одного  не  осталось,-сказал  де  Браси.-Следует  довершить  дело
               завоевания.
                     - Во  всяком  случае,  теперь  не  время  заниматься  этим,-  сказал  Фиц-Урс.  -  Близится
               смута.Нам необходимо заручиться сочувствием  народа.Помни,что принцу Джону придётся
               покарать всякого, кто обидит народных любимцев.
                     - Посмотрим,  пусть  только  он  посмеет!-  сказал  де  Браси.-  Тогда  он  узнает  разницу
               между  поддержкой  таких  славных  молодцов,  как  мои,  и  этого  сброда  саксонских
               чурбанов.Впрочем,я и не думаю сразу объявлять своё имя и звание. Разве я в этой одежде не
               похож  на  смелого  охотника  из  тех,  что  весело  трубят  в  рожок?Во  всём  будут  винить
               разбойников из йоркширских лесов. У меня верные лазутчики, и я знаю, как и куда поедут
               саксы.  Сегодня  они  ночуют  в  монастыре  святого  Витоля  или,  как  его  называют  саксы,
               Витольда в Бёртоне на Тренте. А завтра они доберутся как раз до нашей засады, и мы, как
               соколы,  налетим  на  них.  Тут  я  вдруг  предстану  в  своём  обычном  наряде,  разыграю  роль
               любезного рыцаря и освобожу несчастную красавицу из рук грубых похитителей. Я провожу
               её в замок Фрон де Бефа или увезу в Нормандию,коли понадобится, и до тех пор не покажу
               родственникам, пока она не превратится в законную супругу Мориса де Браси.
                     - Нечего сказать,план хоть куда,- сказал Фиц-Урс.- Я даже думаю, что ты не сам его
               придумал.Слушай,  де  Браси,скажи  откровенно,  кто  тебе  его  подсказал  и  кто  взялся  тебе
               содействовать? Ведь твой собственный отряд, кажется, далеко отсюда, чуть ли не в Йорке.
                     - Если тебе непременно хочется это знать- изволь,- сказал де Браси.- Это задумал Бриан
               де  Буальбер,  а  первоначальная  мысль  принадлежит  мне  и  пришла  мне  в  голову  после
               того,как  я  услышал  о  приключениях  Вениаминова  племени.  Буагильбер  поможет  мне
               совершить  нападение;  он  со  своими  людьми  будет  изображать  разбойников,  а  я  потом,
               переменив платье, отобью у них красавицу.
                     - Клянусь  моим  спасением,-  сказал  Фиц-Урс,-  вот  план,  достойный  ваших  умных
               голов!Твоя  предусмотрительность,  де  Браси,  как  нельзя  лучше  показана  в  этом  плане:
               оставить красотку в руках своего почтенного союзника. Возможно, что тебе посчастливится
               отнять её у саксов, но как ты вырвешь её из когтей Буагильбера? Это такой сокол, который
               привык сам хватать куропаток и умеет крепко держать свою добычу.
                     - Да ведь он храмовник,- сказал де Браси.- Ему нельзя жениться, значит он не может
               быть мне соперником. Ну, а если бы он попытался нанести бесчестье будущей невесте де
               Браси,- клянусь небом, даже если бы он один представлял собой весь свой орден,и тогда он
               не посмел бы нанести мне такое оскорбление!
                     - Ну, я вижу, что все мои речи ни к чему не ведут,-  сказал  Фиц-Урс.  -  Мне  хорошо
               известно твоё упрямство. Я только прошу тебя: не теряй времени даром, пусть эта глупая и
               неуместная затея кончится как можно скорее.
                     - Уверяю  тебя,-  отвечал  де  Браси,-  что  через  несколько  часов  всё  будет  кончено.  Я
               вовремя попаду в Йорк со своими молодцами и поддержу любой твой смелый замысел… Но
               я  слышу,  что  мои  товарищи  уже  собрались,-  на  заднем  дворе  топот  и  ржание  коней…
               Прощай. Как истый рыцарь, я лечу заслужить улыбку красавицы.
                     - «Как  истый  рыцарь»!-  повторил  Фиц-Урс,  глядя  ему  вслед.-  Вернее  сказать  -  как
   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84