Page 16 - Бегущая по волнам
P. 16

прощаясь окончательно, мы условились, что я сообщу ему о посещении мной Брауна.
                     Мы вышли вместе и расстались у подъезда. Вспрыгнув на сиденье, Филатр отъехал и
               обернулся, крикнув:
                     – Да, я этим не… – Остальное я не расслышал.

                                                         Глава VII

                     Контора Брауна «Арматор и Груз», как большинство контор такого типа, помещалась
               на набережной, очень недалеко, так что не стоило брать автомобиль. Я отпустил шофера и,
               едва  вошел  в  гавань,  бросил  тревожный  взгляд  к  молу,  где  видел  вчера  «Бегущую  по
               волнам». Хотя она была теперь сравнительно далеко от меня, я немедленно увидел ее мачты
               и бушприт на том же месте, где они были ночью. Я испытал полное облегчение.
                     День  был  горяч,  душен,  как  воздух  над  раскаленной  плитой.  Несколько  утомясь,  я
               задержал шаг и вошел под полотняный навес портовой таверны утолить жажду.
                     Среди немногих посетителей я  увидел взволнованного матроса, который, размахивая
               забытым, в возбуждении, стаканом вина и не раз собираясь его выпить, но опять забывая,
               крепил  свою  речь  резкой  жестикуляцией,  обращаясь  к  компании  моряков,  занимавших
               угловой  стол.  Пока  я  задерживался  у  стойки,  стукнуло  мне  в  слух  слово  «Гез»,  отчего  я,
               также забыв свой стакан, немедленно повернулся и вслушался.
                     – Я  его  не  забуду,  –  говорил  матрос.  –  Я  плаваю  двадцать  лет.  Я  видел  столько
               капитанов, что если их сразу сюда впустить, не хватит места всем стать на одной ноге. Я
               понимаю так, что Гез сущий дьявол. Не приведи бог служить под его командой. Если ему кто
               не понравится, он вымотает из него все жилы. Я вам скажу: это бешеный человек. Однажды
               он так хватил плотника по уху, что тот обмер и не мог встать более часа: только стонал. Мне
               самому попало; больше за мои ответы. Я отвечать люблю так, чтобы человек весь позеленел,
               а придраться не мог. Но пусть он бешеный, это еще с полгоря. Он вредный, мерзавец. Ничего
               не угадаешь по его роже, когда он подзывает тебя. Может быть, даст стакан водки, а может
               быть – собьет с ног. Это у него – вдруг. Бывает, что говорит тихо и разумно, как человек, но
               если  не  так  взглянул  или  промолчал  –  «понимай,  мол,  как  знаешь,  отчего  я  молчу»  –  и
               готово.  Мы  все  измучились  и  сообща  решили  уйти.  Ходит  слух,  что  уж  не  первый  раз
               команда бросала его посреди рейса. Что же?! На его век дураков хватит!
                     Он умолк, оставшись с открытым ртом и смотря на свой стакан в злобном недоумении,
               как  будто  видел  там  ненавистного  капитана;  потом  разом  осушил  стакан  и  стал  сердито
               набивать трубку. Все это касалось меня.
                     – О каком Гезе вы говорите? – спросил я. – Не о том ли, чье судно называется «Бегущая
               по волнам»?
                     – Он самый, сударь, – ответил матрос, тревожно посмотрев мне в лицо. – Вы, значит,
               знаете, что это за человек, если только он человек, а не бешеная собака!
                     – Я слышал о нем, – сказал я, поддерживая разговор с целью узнать как можно больше
               о  человеке,  в  обществе  которого  намеревался  пробыть  неопределенное  время.  –  Но  я  не
               встречался с ним. Действительно ли он изверг и негодяй?
                     – Совершенная…  –  начал  матрос,  поперхнувшись  и  побагровев,  с  торжественной
               медленностью  присяги,  должно  быть,  намереваясь  прибавить  –  «истина»,  как  за  моей
               спиной, перебивая ответ матроса, вылетел неожиданный, резкий возглас: «Чепуха!» Человек
               подошел к нам. Это был тоже матрос, опрятно одетый, грубого и толкового вида.
                     – Совершенная чепуха, – сказал он, обращаясь ко мне, но смотря на первого матроса. –
               Я не знаю, какое вам дело до капитана Геза, но я – а вы видите, что я не начальство, что я
               такой  же  матрос,  как  этот  горлан,  –  он  презрительно  уставил  взгляд  в  лицо опешившему
               оратору,  –  и  я  утверждаю,  что  капитан  Гез,  во-первых,  настоящий  моряк,  а  во-вторых,
               отличнейший и добрейшей души человек. Я служил  у него с января по апрель. Почему я
               ушел  – это мое дело, и Гез  в том не виноват. Мы сделали два рейса в Гор-Сайн. Из всей
               команды он не сказал  никому  дурного слова, а наш брат  –  что там вилять  –  сами знаете,
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21