Page 83 - Бегущая по волнам
P. 83

сморщенное лицо извинялось за беспокойство и шум города. – Мы теперь не выходим, нет.
               Теперь  все  не  так.  И  карнавал  плох.  В  мое  время  один  Бреденер  запрягал  двенадцать
               лошадей. Карльсон выпустил «Океанию» – замечательный павильон на колесах, и я была там
               главной Венерой. У Лакотта в саду фонтан бил вином.. О, как мы танцевали!
                     – Все не то, – сказал старик, который, казалось, седел, пушился и уменьшался с каждой
               минутой, так он был дряхл. – Нет желания даже выехать посмотреть. В тысяча восемьсот…
               ну, все равно, я дрался на дуэли с Осборном. Он был в костюме «Кот в сапогах». Из меня
               вынули три пули. Из него – семь. Он помер.
                     Старички  стояли  рядом,  парой,  погруженные  в  невидимый  древний  мох;  стояли  с
               трудом, и я попрощался с ними.
                     – Благодарю вас, – сказала старушка неожиданно твердым голосом, – вы помогли Биче
               устроить  все  это  дело.  Да,  я говорю о  пиратах.  Что же, повесили  их?  Раньше  здесь  было
               много пиратов.
                     – Очень, очень много пиратов! – сказал старик, печально качая головой.
                     Они все перепутали. Я заметил намекающий взгляд Биче и, поклонясь, вышел вместе с
               ней, догоняемый старческим шепотом:
                     – Все не то… не то… Очень много пиратов!

                                                       Глава XXXII

                     Отъезжая с Биче и Ботвелем, я был стеснен, отлично понимая, что стесняет меня. Я был
               неясен Биче, ее отчетливому представлению о людях и положениях. Я вышел из карнавала в
               действие  жизни,  как  бы  просто  открыв  тайную  дверь,  сам  храня  в  тени  свою  душевную
               линию, какая, переплетясь с явной линией, образовала узлы.
                     В  экипаже  я  сидел  рядом  с  Биче,  имея  перед  собой  Ботвеля,  который,  по  многим
               приметам,  был  для  Биче  добрым  приятелем,  как  это  случается  между  молодыми  людьми
               разного пола, связанными родством, обоюдной симпатией и похожими вкусами. Мы начали
               разговаривать, но скоро должны были оставить это, так как, едва выехав, уже оказались в
               действии законов игры, – того самого карнавального перевоплощения, в каком я кружился
               вчера. Экипаж двигался с великим трудом, осыпанный цветным бумажным снегом, который
               почти весь приходился на долю Биче, так же как и серпантин, медленно опускающийся с
               балконов  шуршащими  лентами.  Публика  дурачилась,  приплясывая,  хохоча  и  крича.  Свет
               был  резок  и  бесноват,  как  в  кругу  пожара.  Импровизированные  оркестры  с  кастрюлями,
               тазами и бумажными трубами, издававшими дикий рев, шатались по перекресткам. Еще не
               было процессий и кортежей; задавала тон самая ликующая часть населения – мальчишки и
               подростки  всех  цветов  кожи  и  компании  на  балконах,  откуда  нас  старательно  удили
               серпантином.
                     Выбравшись на набережную, Ботвель приказал вознице ехать к тому месту, где стояла
               «Бегущая по волнам», но, попав туда, мы узнали от вахтенного с баркаса, что судно уведено
               на рейд, почему наняли шлюпку. Нам пришлось обогнуть несколько пароходов, оглашаемых
               музыкой  и  освещенных  иллюминацией.  Мы  стали  уходить  от  полосы  берегового  света,
               погрузясь  в  сумерки  и  затем  в  тьму,  где,  заметив  неподвижный  мачтовый огонь, один  из
               лодочников сказал:
                     – Это она.
                     – Рады ли вы? – спросил я, наклоняясь к Биче.
                     – Едва  ли.  –  Биче  всматривалась.  –  У  меня  нет  чувства  приближения  к  той  самой
               «Бегущей  по  волнам»,  о  которой  мне  рассказывал  отец,  что  ее  выстроили  на  дне  моря,
               пользуясь рыбой пилой и рыбой-молотком, два поплевывающих на руки молодца-гиганта:
               «Замысел» и «Секрет».
                     – Это пройдет, – заметил Ботвель. – Надо только приехать и осмотреться. Ступить на
               палубу ногой, топнуть. Вот и все.
                     – Она  как  бы  больна,  –  сказала  Биче.  –  Недуг  формальностей..  и  довольно  жалкое
   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88