Page 88 - Бегущая по волнам
P. 88

развалины среди разбегающейся толпы. Весь дрожа от нервного потрясения, я сбежал вниз и
               прежде всего взглянул на статую Фрези Грант. Она была прекрасна и невредима.
                     Между тем толпа хлынула со всех  концов площади так густо, что, потеряв шляпу и
               оттесненный публикой от центра сцены, где разъяренное скопище уничтожало опрокинутую
               дьявольскую машину, я был затерян, как камень, упавший в воду. Некоторое время два-три
               человека  вертелись  вокруг  меня,  ощупывая  и  предлагая  услуги  свои,  но,  так  как  нас
               ежеминутно  грозило  сбить  с  ног  стремительное  возбуждение,  я  был  естественно  и  очень
               скоро  отделен  от  всяких  доброхотов  и  мог  бы,  если  бы  хотел,  присутствовать  далее
               зрителем; но я поспешил выбраться. Повсюду раздавались крики, что нападение – дело Граса
               Парана и его сторонников. Таким образом карнавал был смят, превращен в чрезвычайное,
               центральное  событие  этого  вечера;  по  всем  улицам  спешили  на  площадь  группы,  а
               некоторые мчались бегом. Устав от шума, я завернул в переулок и вскоре был дома.
                     Я  пережил  настроение,  которое  улеглось  не  сразу.  Я  садился,  но  не  мог  сидеть  и
               начинал  ходить,  все  еще  полный  впечатлением  мигнувшей  мимо  виска  внезапной  смерти,
               которую  отвела  маленькая  таинственная  рука.  Я  слышал  треск  опрокинутого  обратным
               ударом  сооружения.  Вся  тяжесть  сцен  прошедшего  дня  соединилась  с  этим  последним
               воспоминанием. Чувствуя,  что  не  засну,  я  оглушил  себя  такой  порцией виски,  какую  сам
               счел бы в иное время чудовищной, и зарылся в постель, не имея более сил ни слышать, ни
               смотреть, как бьется огромное плюшевое сердце, исходя ядом и золотом, болью и смехом,
               желанием и проклятием.

                                                       Глава XXXIV

                     Я проснулся один, в десять часов утра. Кука не было. Его постель стояла нетронутой.
               Следовательно, он не ночевал, и, так как был только рад случайному одиночеству, я более не
               тревожил себя мыслями о его судьбе.
                     Когда  я  оделся  и  освежил  голову  потоками  ледяной  воды,  слуга  доложил,  что  меня
               внизу  ожидает  дама.  Он  также  передал  карточку,  на  которой  я  прочел:  «Густав  Бреннер,
               корреспондент  „Рифа“».  Догадываясь,  что  могу  видеть  Биче  Сениэль,  я  поспешно  сошел
               вниз. Довольно мне было увидеть вуаль, чтобы нравственная и нервная ломота, благодаря
               которой я проснулся с неопределенной тревогой, исчезла, сменясь мгновенно чувством такой
               сильной радости, что я подошел к Биче с искренним, невольным возгласом:
                     – Слава богу, что это вы, Биче, а не другой кто-нибудь, кого я не знаю.
                     Она, внимательно всматриваясь, улыбнулась и подняла вуаль.
                     – Как вы бледны! – сказала, помолчав, девушка. – Да, я уезжаю; сегодня или завтра,
               еще неизвестно. Я пришла так рано потому, что… это необходимо.
                     Мы  разговаривали,  стоя  в  небольшой  гостиной,  где  была  дверь  в  сад,  обнесенный
               глухой стеной. Кроме Биче, с кресла поднялся, едва я вошел, длинный молодой человек с
               красным тощим лицом, в пенсне и с портфелем. Мне было тяжело говорить с ним, так как, не
               глядя на Биче, я видел лишь ее одну, и даже одна потерянная минута была страданием; но
               Густав  Бреннер  имел  право  надоесть,  раскланяться  и  уйти.  Извиняясь  перед  девушкой,
               которая  отошла  к  двери  и  стала  смотреть  в  сад,  я  спросил  Бреннера,  чем  могу  быть  ему
               полезен.
                     Он посвятил меня в столь мне хорошо известное дело смерти капитана Геза и выразил
               желание получить для газеты интересующие его сведения о моем сложном участии.
                     Не было другого выхода отделаться от него. Я сказал:
                     – К сожалению, я не тот, которого вы ищете. Вы – жертва случайного совпадения имен:
               тот Томас Гарвей, который вам нужен, сегодня не ночевал. Он записан здесь под фамилией
               Ариногел Кук, и,. так как он мне сам в том признался, я не вижу надобности скрывать это.
                     Благодаря тяжести, лежавшей у меня на сердце, потому что слова Биче об ее отъезде
               были только что произнесены, я сохранил совершенное спокойствие. Бреннер насторожился;
               даже его уши шевельнулись от неожиданности.
   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93