Page 28 - Роковые яйца
P. 28

этот тип выведет стерильных кур. Догонит их до величины собаки, а потомства от них жди
               потом до второго пришествия.
                     — Нельзя поручиться, — согласился Иванов.
                     — И  какая  развязность, —  расстраивал  сам  себя  Персиков, —  бойкость  какая-то!  И
               ведь заметьте, что этого прохвоста мне же поручено инструктировать. — Персиков указал на
               бумагу, доставленную Рокком (она валялась на экспериментальном столе)... — А как я его
               буду, этого невежду, инструктировать, когда я сам по этому вопросу ничего сказать не могу.
                     — А отказаться нельзя было? — спросил Иванов.
                     Персиков побагровел, взял бумагу и показал ее Иванову. Тот прочел ее и иронически
               усмехнулся.
                     — М-да... — сказал он многозначительно.
                     — И ведь заметьте... Я своего заказа жду два месяца, и о нем ни слуху ни духу. А этому
               моментально и яйца прислали, и вообще всяческое содействие...
                     — Ни черта у него не выйдет, Владимир Ипатьич. И просто кончится тем, что вернут
               вам камеры.
                     — Да если бы скорее, а то ведь они же мои опыты задерживают.
                     — Да, вот это скверно. У меня все готово.
                     — Вы скафандры получили?
                     — Да, сегодня.
                     Персиков несколько успокоился и оживился.
                     — Угу... я думаю, мы так сделаем. Двери операционной можно будет наглухо закрыть,
               а окно мы откроем...
                     — Конечно, — согласился Иванов.
                     — Три шлема?
                     — Три. Да.
                     — Ну вот-с... Вы, стало быть, я, и кого-нибудь из студентов можно назвать. Дадим ему
               третий шлем.
                     — Гринмута можно.
                     — Это  который  у  вас  сейчас  над  саламандрами  работает?..  Гм...  он  ничего...  хотя,
               позвольте,  весной  он  не  мог  сказать,  как  устроен  плавательный  пузырь  у  голозубых, —
               злопамятно добавил Персиков.
                     — Нет, он ничего... Он хороший студент, — заступился Иванов.
                     — Придется уж не поспать одну ночь, — продолжал Персиков, — только вот что, Петр
               Степанович, вы проверьте газ, а то черт их знает, эти доброхимы ихние. Пришлют какой-
               нибудь гадости.
                     — Нет, нет, — и Иванов замахал руками, — вчера я уже пробовал. Нужно отдать им
               справедливость, Владимир Ипатьич, превосходный газ.
                     — Вы на ком пробовали?
                     — На обыкновенных жабах. Пустишь струйку  —  мгновенно  умирают. Да, Владимир
               Ипатьич,  мы  еще  так  сделаем.  Вы  напишите  отношение  в  Гепеу,  чтобы  вам  прислали
               электрический револьвер.
                     — Да я не умею с ним обращаться...
                     — Я на себя беру, — ответил Иванов, — мы на Клязьме из него стреляли, шутки ради...
               там один гепеур рядом со мной жил... Замечательная штука. И просто чрезвычайно... Бьет
               бесшумно, шагов на сто и наповал. Мы в ворон стреляли... По-моему, даже и газа не нужно.
                     — Гм...  это  остроумная  идея...  Очень, —  Персиков  пошел  в  угол,  взял  трубку  и
               квакнул...
                     — Дайте-ка мне эту, как ее... Лубянку...


                                                         ___________
   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33