Page 70 - Вино из одуванчиков
P. 70

—  Сударыни,  —  сказал  он  вкрадчиво.  —  Двадцать  пять  долларов

               единовременно,  и  потом,  на  протяжении  двух  лет,  по  десять  долларов  в
               месяц.
                     Ферн  первой  сошла  с  крыльца  и  села  в  машину.  Конечно,  ей  было
               страшновато.  Но  у  нее  чесались  руки.  Наконец  она  подняла  руку  и
               отважилась нажать резиновую грушу сигнала.
                     Раздался отрывистый лай.
                     Роберта восторженно взвизгнула и перегнулась через перила крыльца.
                     Коммивояжер  ликовал  вместе  с  ними.  Он  свел  старшую  сестру  с
               крыльца,  шумно  восторгался  машиной  и  в  то  же  время  доставал  перо  и
               шарил в своей панаме в поисках какого-нибудь клочка бумаги.


                     —  Вот  так  мы  ее  и  купили,  —  вспоминала  теперь  на  чердаке  мисс
               Роберта,  сама  ужасаясь  столь  дерзкому  поступку.  —  Все  это  надо  было
               предвидеть!  Да  я-то  всегда  считала,  что  в  этой  машине  есть  что-то
               сумасбродное, как в карусели, которую привозит с собой бродячий цирк.
                     —  Но  ты  же  знаешь,  у  меня  уже  столько  лет  болит  нога,  —  точно
               оправдываясь,  возразила Ферн. —  Да  и  ты  всегда  устаешь,  когда  ходишь

               пешком. И мне казалось, что  ездить  в  машине  — это так  утонченно,  так
               величественно. Будто в старину,  когда  женщины носили кринолины. Они
               словно плыли по воздуху! И наша Зеленая машина тоже плыла, так ровно и
               величаво!
                     Точь-в-точь маленькая лодочка, управлять на диво легко — знай себе
               поворачивай рукоятку, только и всего.
                     Ах, какая это была чудесная, упоительная неделя — волшебные дни,
               полные золотого света: машина, жужжа, проплывает по тенистому городу,
               словно  лодка  по  сонной,  недвижной  реке,  а  ты  сидишь,  гордо
               выпрямившись,           улыбаешься         встречным         знакомым,        невозмутимо
               выбрасываешь морщинистую руку при каждом повороте, а на перекрестках
               выжимаешь из резиновой груши хриплый лай; порой берешь прокатиться

               Дугласа или Тома Сполдинга или еще какого-нибудь мальчишку из тех, что,
               весело болтая, бегут рядом с машиной. Предельная скорость — пятнадцать
               неспешных  и  приятнейших  миль  в  час.  Так  они  катили  сквозь  летнее
               солнце  и  сквозь  тени,  а  мимо  проплывали  деревья,  бросая  на  их  лица
               мимолетные пятна и блики, и вновь машина появлялась и вновь исчезала,
               точно древний призрак на колесах.
                     — И надо же, чтобы сегодня… — прошептала Ферн. — Ах, надо же!
                     — Это был несчастный случай.
                     — Да, но мы удрали, а это уже преступление. Это случилось сегодня.
   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75