Page 268 - Божественная комедия
P. 268

91  Так, полон дум и, глядя в эти дали,
                                         Я был охвачен сном; а часто сон
                                         Вещает то, о чем и не гадали.

                                         94  Должно быть, в час, когда на горный склон
                                         С востока Цитерея засияла,
                                         Чей свет как бы любовью напоен,

                                         97  Мне снилось – на лугу цветы сбирала
                                         Прекрасная и юная жена,
                                         И так она, сбирая, напевала:

                                         100  "Чтоб всякий ведал, как я названа,
                                         Я – Лия, и, прекрасными руками
                                         Плетя венок, я здесь брожу одна.

                                         103  Для зеркала я уберусь цветами;
                                         Сестра моя Рахиль с его стекла
                                         Не сводит глаз и недвижима днями.

                                         106  Ей красота ее очей мила,
                                         Как мне – сплетенный мной убор цветочный;
                                         Ей любо созерцанье, мне – дела".

                                         109  Но вот уже перед зарей восточной,
                                         Которая скитальцам тем милей,
                                         Чем ближе к дому их привал полночный,

                                         112  Везде бежала тьма, и сон мой с ней;
                                         Тогда я встал с одра отдохновенья,
                                         Увидя вставшими учителей.

                                         115  "Тот сладкий плод, который поколенья
                                         Тревожно ищут по стольким ветвям,
                                         Сегодня утолит твои томленья".

                                         118  Со мною говоря, к таким словам
                                         Прибег Вергилий; вряд ли чья щедрота
                                         Была безмерней по своим дарам.

                                         121  За мигом миг во мне росла охота
                                         Быть наверху, и словно перья крыл
                                         Я с каждым шагом ширил для полета.

                                         124  Когда под нами весь уклон проплыл
                                         И мы достигли высоты конечной,
                                         Ко мне глаза Вергилий устремил,

                                         127  Сказав: "И временный огонь, и вечный
                                         Ты видел, сын, и ты достиг земли,
                                         Где смутен взгляд мой, прежде безупречный.
   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273