Page 51 - Евгения Гранде
P. 51

только что говорили. Мне ну… нужно и-и-и-изучить это.
                     — Итак… —  начал  председатель,  принимая  такую  позу,  как  будто  собирался
               резюмировать дискуссию.
                     — Племянник! — произнес нотариус с выражением упрека, прерывая его.
                     — Что, дядюшка? — отвечал председатель.
                     — Дай же господину Гранде объяснить тебе свои намерения. В данную минуту дело
               касается важного полномочия. Наш дорогой друг должен определить его надлежащ…
                     Стук  молотка,  возвестивший  о  приходе  семейства  де  Грассенов,  их  появление  и
               приветствия  помешали  Крюшо  закончить  фразу.  Нотариус  обрадовался,  что  их  прервали.
               Гранде уже посматривал на него косо, и шишка на его носу показывала внутреннюю бурю. Но
               прежде  всего  благоразумный  нотариус  полагал,  что  председателю  суда  первой  инстанции
               неприлично  ехать  в  Париж  для  того,  чтобы  принуждать  там  кредиторов  к  капитуляции  и
               соучаствовать  в  делишках,  оскорблявших  законы  безукоризненной  честности;  затем,  не
               услышав до сих пор от старика Гранде даже намека на желание оплатить какие бы то ни было
               расходы,  он  бессознательно  дрожал  от  боязни,  что  племянник  впутается  в  это  дело.
               Воспользовавшись минутой, когда входили де Грассены, он взял председателя за руку и увлек
               его в амбразуру окна.
                     — Ты,  племянничек,  вполне  достаточно  себя  показал,  но  довольно  чрезмерной
               преданности. Тебе до смерти хочется добиться такой невесты, и это тебя ослепляет. Кой черт!
               Не  следует  действовать  как  щипцы,  что  крошат  вместе  со  скорлупой  и  самый  орех.
               Предоставь теперь мне вести ладью и только помогай маневрировать. Подобает ли тебе ронять
               достоинство должностного лица в подобной…
                     Он  оборвал  свое  наставление,  услышав,  что  г-н  де  Грассен  говорит  старому  бочару,
               протягивая ему руку:
                     — Гранде, мы узнали об ужасном несчастье, постигшем ваше семейство: о разорении
               торгового  дома  Гильома  Гранде  и  кончине  вашего  брата.  Мы  пришли  выразить  вам
               сочувствие. Такое ужасное несчастье!
                     — Другого  несчастья  нет,  кроме  кончины  господина  Гранде-младшего, —  сказал
               нотариус, прерывая банкира. —  Да и он не покончил  бы с собой, если бы ему пришло на
               мысль  призвать  на  помощь  брата.  Старый  друг  наш,  преисполненный  чести  до  кончиков
               ногтей  своих,  предполагает  ликвидировать  долги  торгового  дома  Гранде  в  Париже.  Мой
               племянник, председатель, чтобы избавить его от хлопот по делу чисто судебному, предлагает
               немедленно отправиться в Париж, с тем чтобы войти в соглашение с кредиторами и должным
               образом их удовлетворить.
                     Слова  эти,  подтвержденные  всей  повадкой  винодела,  который  поглаживал  себе
               подбородок,  необычайно  поразили  троих  де  Грассенов, —  ведь  дорогой  они  вволю
               позлословили насчет скупости Гранде и обвиняли его чуть ли не в братоубийстве.
                     — О, я был в этом уверен! — воскликнул банкир, поглядывая на жену. — Что я дорогой
               говорил тебе, госпожа Грассен? Гранде преисполнен чести до кончиков волос и не допустит,
               чтобы хоть малейшим образом было затронуто его имя! Богатство без чести — это уродство.
               Есть еще честь у нас в провинциях! Это очень, очень хорошо, Гранде. Я старый военный
               служака и не умею таить своей мысли, режу напрямик. Гром и молния! Это — возвышенно!
                     — В  таком  случае  во…  воз…  возвышенное  обходится  до…  о…  очень  до…  до…
               дорого, — отвечал добряк, пока банкир горячо тряс его руку.
                     — Но  ведь  это,  благородный  мой  Гранде,  не  в  упрек  будь  сказано  господину
               председателю,  дело  чисто  коммерческое  и  требует  опытного  негоцианта.  Тут  необходимо
               знакомство с обратными счетами, авансами, исчислениями процентов. Я собираюсь в Париж
               по своим делам и кстати мог бы взять на себя.
                     — Да, мы могли бы попыта-та-таться сго-о-овориться друг с другом относительно во…
               возможностей и чтоб мне не обя… обязываться в чем-нибудь, чего я не… не… не желал бы
               де…  лать, —  сказал  Гранде  заикаясь, —  потому  что,  видите  ли,  господин  председатель
               естественным образом предлагал, чтобы я взял на себя дорожные расходы.
   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56