Page 8 - Евгения Гранде
P. 8

восклицательный  знак;  исследуя  его  внимательно,  антиквар  нашел  бы  в  нем  некоторые
               признаки характерной шутовской физиономии, каковую он некогда изображал; она истерлась
               от долгого употребления молотка. Поглядев в это решетчатое оконце, предназначавшееся во
               времена гражданских войн для распознавания друзей и врагов, любопытные могли бы увидеть
               темный зеленоватый свод, а в глубине двора несколько обветшалых ступеней, по которым
               поднимались в сад, живописно огражденный толстыми стенами, сочащимися влагой и сплошь
               покрытыми  худосочными  пучками  зелени.  Это  были  стены  городских  укреплений,  над
               которыми на земляных валах высились сады нескольких соседних домов.
                     В нижнем этаже дома самой главной комнатой был зал, — вход туда был устроен под
               сводом  ворот.  Немногие  понимают,  какое  значение  имеет  зал  в  маленьких  родах  Анжу,
               Турени и Берри. Зал представляет собою одновременно переднюю, гостиную, кабинет, будуар
               и столовую, является основным местом домашней жизни, ее средоточием; сюда являлся два
               раза в год местный цирюльник подстригать волосы г-ну Гранде; здесь принимали фермеров,
               приходского священника, супрефекта, подручного мельника. В этой комнате с двумя окнами
               на  улицу  пол  был  дощатый;  сверху  донизу  она  была обшита  серыми  панелями  с  древним
               орнаментом; потолок состоял из неприкрытых балок, также выкрашенных в серый цвет, с
               промежутками, заткнутыми белой пожелтелой паклей. Полку камина, сложенного из белого
               камня  с  грубой  резьбой,  украшали  старые  медные  часы,  инкрустированные  роговыми
               арабесками; на ней стояло также зеленоватое зеркало, края которого срезаны были фацетом,
               чтобы  показать  его  толщину,  они  отражались  светлой  полоской  в  старинном  трюмо,
               оправленном в стальную раму с золотой насечкой. Пара медных позолоченных жирандолей,
               поставленных  по  углам  камина,  имела  два  назначения:  если  убрать  служившие  розетками
               розы,  большая  ветка  которых  была  прилажена  к  подставке  из  голубоватого  мрамора,
               отделанной старой медью, то эта подставка могла служить подсвечником для малых семейных
                                                                                                           7
               приемов. На обивке кресел старинной формы были вытканы сцены из басен Лафонтена,   но
               это нужно было знать заранее, чтобы разобрать их сюжеты, — с таким трудом можно было
               разглядеть  выцветшие  краски  и  протертые  до  дыр  изображения.  По  четырем  углам  зала
               помещались  угловые  шкапы  вроде  буфетов  с  засаленными  этажерками  по  сторонам.  В
               простенке  между  двумя  окнами  помещался  старый  ломберный  столик,  верх  которого
               представлял  собою  шахматную  доску.  Над  столиком  висел  овальный  барометр  с  черным
               ободком, украшенный перевязями из позолоченного дерева, но до того засиженный мухами,
               что  о  позолоте  можно  было  только  догадываться.  На  стене,  противоположной  камину,
               красовались два портрета, которые должны были изображать деда г-жи Гранде, старого г-на
               де ла Бертельер, в мундире лейтенанта французской гвардии, и покойную г-жу Жантийе в
               костюме  пастушки.  На  двух  окнах  были  красные  гродетуровые  занавеси,  перехваченные
               шелковыми  шнурами  с  кистями  по  концам.  Эта  роскошная  обстановка,  так  мало
               соответствовавшая  привычкам  Гранде,  была  приобретена  им  вместе  с  домом,  так  же  как
               трюмо,  часы,  мебель  с  гобеленовой  обивкой  и  угловые  шкапы  розового  дерева.  У  окна,
               ближайшего к двери, находился соломенный стул с ножками, поставленными на подпорки,
               чтобы г-жа Гранде могла видеть прохожих. Простенький рабочий столик вишневого дерева
               занимал  всю  нишу  окна,  а  возле  вплотную  стояло  маленькое  кресло  Евгении  Гранде.  В
               течение пятнадцати лет с апреля по ноябрь все дни матери и дочери мирно протекали на этом
               месте в постоянной работе; первого ноября они могли переходить на зимнее положение — к
               камину. Только с этого дня Гранде позволял разводить в камине огонь и приказывал гасить его
               тридцать  первого  марта,  не  обращая  внимания  на  весенние  и  осенние  заморозки.  Ножная
               грелка  с  горячими  углями  из  кухонной  печи,  которые  умело  сберегала  для  своих  хозяек
               Нанета-громадина, помогала им переносить холодные утра или вечера в апреле и октябре.
               Мать и дочь шили и чинили белье для всей семьи, обе добросовестно работали целыми днями,
               словно поденщицы, и когда Евгении хотелось вышить воротничок для матери, ей приходилось


                 7   Лафонтен, Жан (1621–1695) — французский писатель, автор знаменитых басен.
   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13