Page 265 - Мертвые души
P. 265
Тоненькие служат больше по особенным поручениям или только числятся и виляют ~
ненадежно.
КАБ1 — числятся только
Тоненькие служат больше ~ существование как-то слишком легко, воздушно и совсем
ненадежно.
КАБ1(п) — очень эфирно, как-то
Толстые же никогда не занимают ~ если сядут где, то сядут надежно и крепко, так что ~
не слетят.
КАБ1(п) — сядут на нем, так сядут крепко
ПБЛ4, РЦ — сядут на нем, то сядут надежно и крепко
Толстые же никогда не занимают ~ место затрещит и угнется под ними, а уж они не
слетят.
КАБ1(п) — нет
Наконец толстый, послуживши богу и ~ барином, хлебосолом, и живет, и хорошо живет.
КАБ1 — и, как выражаются у нас общим выражением,
Нельзя утаить, что почти такого рода размышления ~ левым глазом, так, как будто бы ~
что-то скажу”, — человека, впрочем, серьезного ~ не без приятности.
КАБ1 — нет
Нельзя утаить, что почти такого рода размышления ~ почтмейстера, низенького
человека, но остряка ~ не без приятности.
КАБ1 — нет
Нельзя утаить, что почти такого рода размышления ~ философа; председателя палаты,
весьма рассудительного и любезного человека, которые ~ не без приятности.
КАБ1(п) — председателя палаты
КАБ1 — председателя палаты очень рассудительного
Тут же познакомился он с весьма обходительным ~ на ногу, сказавши: “прошу
прощения”.
КАБ1 — познакомился
Все разговоры совершенно прекратились, как случается всегда, когда наконец
предаются занятию дельному.
КАБ1(п) — принимаются за сурьезное дело
в КАБ1 намечено карандашом исправление: дело степенное
Хотя почтмейстер был очень речист, но ~ во всё время игры.
КАБ1(п) — Почтмейстер, который, казалось,
Выходя с фигуры, он ударял по столу крепко рукою, приговаривая, если была дама:
“Пошла, старая попадья!”,
КАБ1 — а если
А председатель приговаривал: “А я его по усам!
КАБ1 — потом говорил