Page 270 - Мертвые души
P. 270

Что думал он в то время, когда молчал, — может быть, он говорил ~ дает наставление.
                     КАБ1 — Может быть он что-нибудь и думал в это время

                     Что  думал  он  в  то  время,  когда  ~ одно и то же”,  —  бог  ведает,  трудно знать,  что  ~
               наставление.
                     КАБ1 — бог знает

                     Кучер Селифан был ~ человек: страсть сильная зазнаться ~ дружеских отношений.
                     КАБ1(п) — напротив

                     Но автор весьма совестится занимать так долго читателей ~ низкими сословиями.
                     КАБ1(п) — Но, признаться, автор очень совестится

                     Но автор весьма совестится занимать так долго читателей ~ неохотно они знакомятся с
               низкими сословиями.
                     КАБ1(п) — крепостными людьми; лучше Селифана оставить на после. У нас читатели
               очень неохотно знакомятся

                     Таков уже русский человек: страсть сильная зазнаться с тем, который бы хотя одним
               чином ~ отношений.
                     КАБ1(п) —  Да  и  вообще  у  русского  человека  небольшая  страсть  познакомиться  с
               человеком, который хотя бы одним

                     Таков уже русский человек: страсть ~ повыше, и шапошное знакомство ~ отношений.
               Автор даже опасается за своего героя, который только коллежский советник.
                     КАБ1(п) — а уж никак не ниже. И приведи только ему судьба столкнуться где-нибудь с
               графом или князем, и говорить нечего: там просто рай. По этой-то самой причине автор очень

                     Автор даже опасается за своего героя, который только коллежский советник.
                     КАБ1(п) — надворный советник

                     Надворные советники, может быть, и познакомятся с ним, но те, которые подобрались
               уже к чинам генеральским, те, бог весть, может ~ невниманием.
                     КАБ1(п) — Конечно, коллежские асессоры еще, может быть, решатся познакомиться с
               ним, но те, которые подбираются к чинам

                     Надворные  советники,  может  быть,  и  ~  пресмыкается  у  ног  его,  или,  что  еще  хуже,
               может быть, пройдут убийственным для автора невниманием.
                     КАБ1(п) — у него под ногами, а может быть еще хуже

                     Но как ни прискорбно то и другое, а всё, однако ж, нужно возвратиться к герою.
                     КАБ1(п) — Как бы то ни было, но мы однако ж возвратимся

                     Итак, отдавши нужные приказания еще с вечера, проснувшись поутру ~ сел в бричку.
                     КАБ1(п) — и проснувшись

                     Итак, отдавши нужные приказания ~ до головы мокрой губкой, что делалось только по
               воскресным дням, а ~ сел в бричку.
                     КАБ1(п) — делал он всегда

                     Итак,  отдавши  нужные  приказания  ~  по  воскресным  дням,  а  в  тот  день  случись
               воскресенье, выбрившись ~ сел в бричку.
   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275