Page 375 - Мертвые души
P. 375

Прежде, давно, в лета моей юности, в лета невозвратно мелькнувшего моего детства, мне
               было весело…
                     КАБ1(п) — Прежде, в лета моего детства
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — Прежде, давно, в лета моей юности, в лета невозвратно минувшего

                     Прежде, давно, в лета моей юности ~ месту: всё равно, ~ поражало.
                     КАБ1(п) —  будь  это  просто  бедный  городишка  или  большое  местечко,  а  уже  в  них
               являлась  мне  куча  занимательного  и  нового.  Всякое  строение,  всякая  едва  заметная
               особенность, словом, всё поражало и останавливало меня.

                     Прежде, давно, в лета моей юности, в лета невозвратно мелькнувшего моего детства, мне
               было весело подъезжать в первый раз к незнакомому месту: всё равно, была ли то деревушка,
               бедный уездный городишка, село ли, слободка, любопытного много открывал в нем детский
               любопытный взгляд.
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — это

                     Каменный  ли,  казенный  дом,  известной  архитектуры  с  половиною  фальшивых  окон,
               один-одинешенек торчавший среди бревенчатой тесаной кучи одноэтажных мещанских…
                     КАБ1(п) — торчавший один среди

                     Каменный  ли,  казенный  дом,  известной  архитектуры  с  половиною  фальшивых  окон,
               один-одинешенек  торчавший  среди  бревенчатой  тесаной  кучи  одноэтажных  мещанских,
               обывательских домиков…
                     КАБ1(п) — мещанских и обывательских

                     Каменный ли, казенный дом, известной ~ города, — ничто не ускользало от свежего,
               тонкого вниманья, и, высунувши нос…
                     КАБ1 — старая ли колымага, которой немазанные колеса испускали визг и свист, всё
               раздражало мое свежее внимание

                     Каменный ли, казенный дом, известной ~ города, — ничто не ускользало от свежего…
                     КАБ1 — а. ничто не могло ускользнуть;
                     б. Как в тексте

                     Каменный ли, казенный дом…своей, я глядел ~ жизнь их.
                     КАБ1(п) —  я следил глазами и невиданный дотоле покрой какого-нибудь сюртука, и
               ящики  с  гвоздями,  с  желтевшею  вдали  серою,  изюмом  и  мылом,  выставленные  в  дверях
               овощенных лавок и купеческих прикащиков, игравших в шашки
                     КАБ1 — я глядел и [Далее зачеркнуто: глазами] на невиданной ~ с изюмом и мылом,
               мелькавшие  из  дверей  мелкой  овощенной  лавки  вместе  с  [двумя]  банками  высохших
               московских конфект и на шедшего в стороне пехотного офицера-постояльца, занесенного бог
               знает из какой губернии на скуку и т. д. как в тексте;
                     ПБЛ4, РЦ — я глядел ~ из дверей мелкой овощной и т. д. как в тексте

                     Каменный ли, казенный дом, известной ~ на деревянные ящики с гвоздями…
                     РЦ — ящички

                     Уездный чиновник пройди мимо — я уже и задумывался: куда он идет…, на вечер ли к
                     КАБ1(п) — чиновник какой-нибудь

                     Уездный чиновник пройди мимо — я уже и задумывался: куда он идет…, на вечер ли к
                     КАБ1 — куды
   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380