Page 370 - Мертвые души
P. 370

КАБ1 — а. Нет, я думаю уж тебе суждено прежде рожденья быть тем, что называется:
               кулак. Хоть тебя и пошлифуй, хоть [выучить] был выучен ты и в школе;
                     б. И ты чрез них сделался то, что называют человек кулак. [Лучше ли б ты был, если б
               тебя пошлифовали на модный образец, дали бы тебе в учители француза, пустили в ход и жил
               бы] Бог ведает, если б тебя воспитали по моде, пустили в ход и жил бы ты в Петербурге, а не в
               захолустьи, [подъедая вместо] что толку? вся разница в том, что вместо четверти бараньего
               бока да ватрушки в тарелку <съедал бы?> котлетки не больше наперстка, да вот теперь [Вряд
               ли было бы лучше, ты теперь копаешься];
                     в. И ты [по тому только] чрез них сделался то, что называют человек-кулак. [Но нет, мне
               кажется, всё равно хоть] Но лучше ли было бы, если бы воспитали тебя по моде, пустили бы в
               ход и жил бы ты в Петербурге, а не в захолустье. Разница в том, что теперь съедаешь ты
               половину бараньего бока с кашей да ватрушку в тарелку, а тогда ел бы какие-нибудь котлетки
               с трюфелями. Теперь у тебя [мужики] под ведомством мужики;
                     г. Как в тексте

                     Но нет: я думаю, ты всё был бы тот же, хотя бы даже воспитали тебя по моде, пустили бы
               в ход и жил бы ты в Петербурге, а не в захолустьи.
                     КАБ1 — пустили

                     Да вот теперь у тебя под властью ~ уже; а тогда бы у тебя ~ точности: не только было
               обстоятельно прописано…
                     КАБ1(п) — а тогда, займи-ка ты какое-нибудь значительное место, да будь в твоих руках
               дела государственные или казенные — у, как бы ты с ними славно распорядился. Еще бы и
               крест за это получил. А уж дал бы ты себя знать всему тому, что не твое. Чиновников своих ты
               бы так пощелкивал, что только берегись; ты бы смекнул, что они не твои крепостные. Ты вот
               теперь  ничему  не  учился,  не  станешь  и  говорить  о  том,  чего  не  знаешь,  разве  только
               выбранишь,  да  даже  и  знать  ничего  не  хочешь.  Ты  просто  теперь  ломоть  цельный,  как
               выпустила тебя мать-натура, из одного, как говорится, бревна, а пошлифуйся ты да попробуй
               какой-нибудь науки, ты бы дал знать всем тем, которые, в самом деле, узнали какую-нибудь
               науку, а потом, чего доброго, сказал бы: “дай-ка, я себя покажу!” да такое бы выдумал мудрое
               постановление, что многим бы пришлось солоно… Ух, если бы все те Собакевичи, которых
               уж больше не называют Собакевичами и над которыми несмеются…” Здесь Чичиков сильно
               начал у себя почесывать за ухом.

                     “Готова записка — тут они все”, сказал в это время Собакевич оборотившись.

                     Чичиков  молча  принял  записку  и  изъявил  благодарность  легким  наклоном  головы.
               Пробежав ее глазами, он удивился аккуратности и точности, с какою она была составлена

                     Да вот теперь у тебя под властью мужики: ты с ними в ладу и, конечно, их не обидишь,
               потому что они твои, тебе же будет хуже; а тогда бы у тебя были чиновники, которых бы ты
               сильно пощелкивал, смекнувши, что ведь они не твои же крепостные, или грабил бы ты казну!
               КАБ1;
                     ПБЛ4, РЦ, МД1 — нет

                     Попробуй он слегка верхушек какой-нибудь науки, даст он знать потом, занявши место
               повиднее, всем тем, которые в самом деле узнали какую-нибудь науку.
                     КАБ1, ПБЛ4, РЦ — вершков

                     Попробуй он слегка верхушек какой-нибудь науки, даст он знать потом, занявши место
               повиднее, всем тем, которые в самом деле узнали какую-нибудь науку.
                     КАБ1 — потом знать
   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375