Page 374 - Мертвые души
P. 374
вырубливается топором; его не выкурить тоже никаким куревом. А уж куды бывает весовато и
сильно словцо, что вышло из глубины Руси, где нет ни немецких, ни чухонских, ни всяких
племен, а всё сам самородок, живой и бойкой русской ум, что как влепил тебе его, то и носи
его на здоровье с собой, как пашпорт, и уж нечего прибавлять
И как уж потом ни хитри и ни облагораживай свое прозвище, хоть заставь пишущих
людишек выводить его за наемную плату от древнекняжеского рода, ничто не поможет:
каркнет само за себя прозвище во все свое воронье горло и скажет ясно, откуда вылетела
птица. КАБ1, ПБЛ4;
РЦ, МД1 — поприще (ценз. искаж.)
И как уж потом ни хитри и ни облагораживай свое прозвище, хоть заставь пишущих
людишек выводить его за наемную плату от древнекняжеского рода, ничто не поможет:
каркнет само за себя прозвище во все свое воронье горло и скажет ясно, откуда вылетела
птица. ПБЛ4, РЦ, МД1;
КАБ1 — кракнет (авт.)
ПБЛ4(п) — крикнет (ошибка переписчика)
И как уж потом ни хитри и ни облагораживай свое прозвище, хоть заставь пишущих
людишек выводить его за наемную плату от древнекняжеского рода, ничто не поможет:
каркнет само за себя прозвище во все свое воронье горло и скажет ясно, откуда вылетела
птица.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — сама за себя фамилия
А уж куды бывает метко всё то, что вышло ~ потом, какой у тебя нос или губы — одной
чертой обрисован ты с ног до головы!
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — какой и у тебя
Как несметное множество церквей, монастырей с куполами, главами, крестами
рассыпано по святой благочестивой Руси, так несметное множество племен, поколений,
народов толпится, пестреет и мечется по лицу земли. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — на святой
Как несметное множество церквей, монастырей с куполами, главами, крестами
рассыпано по святой благочестивой Руси, так несметное множество племен, поколений,
народов толпится, пестреет и мечется по лицу земли.
КАБ1(п) — народов рассыпано
Сердцеведением и мудрым познаньем жизни отзовется слово британца…
РЦ — отличается
Сердцеведением и мудрым познаньем ~ слово немец; но нет слова, которое было бы…
РЦ — немца
Сердцеведением и мудрым познаньем ~ бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца,
так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово.
КАБ1(п) — сметливо бы вырвалось
Сердцеведением и мудрым познаньем жизни ~ самого сердца, так бы кипело и
животрепетало, как метко сказанное русское слово.
После “сердца”: и вместе КАБ1, ПБЛ4, РЦ