Page 509 - Мертвые души
P. 509

Как  он  ни  горячился,  называл  их  мошенниками,  разбойниками,  грабителями
               проезжающих, намекнул даже ~ пять с половиною.
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — Чичиков как

                     Как  он  ни  горячился,  называл  их  мошенниками,  разбойниками,  грабителями  ~
               провозились за работой вместо двух часов целых пять с половиною.
                     КАБ1(п) — работой около брички

                     Как  он  ~  испытать  приятные  минуты,  известные  всякому  путешественнику,  когда  ~
               неедущего путешественника.
                     КАБ1(п) — Чичиков испытал

                     В  продолжение  этого  времени  он  имел  удовольствие  испытать  ~  проходящих,
               плетущихся людей, толкующих об своих гривнах ~ неедущего путешественника.
                     КАБ1(п) — плетущиеся фигуры, толкующие

                     В продолжение этого времени он имел удовольствие испытать ~ и с каким-то глупым
               любопытством ~ неедущего путешественника.
                     КАБ1, ПБЛ4 — с каким

                     В продолжение этого времени он имел удовольствие испытать ~ глупым любопытством
               поднимающих глаза, чтобы, взглянув на него, опять продолжать свою дорогу, что еще более
               растравляет нерасположение духа бедного неедущего путешественника.
                     КАБ1(п) — изредка подымающие

                     В продолжение этого времени он имел удовольствие испытать ~ глаза, чтобы, взглянув
               на  него,  опять  продолжать  свою  дорогу,  что  еще  более  растравляет  нерасположение  духа
               бедного неедущего путешественника.
                     КАБ1(п) — взглянувши

                     Все, что ни есть, всё, что ни видит он: и лавчонка против его окон, и голова старухи,
               живущей в супротивном доме, подходящей к окну с коротенькими занавесками, — всё ему
               гадко, однако же он не отходит от окна.
                     КАБ1(п) — окон, и надоевшая вывеска

                     Все, что ни есть, всё, что ни видит он: и лавчонка против его окон, и голова старухи,
               живущей в супротивном доме, подходящей к окну с коротенькими занавесками, — всё ему
               гадко, однако же он не отходит от окна.
                     КАБ1(п) — подходящей в это время

                     Стоит, то позабываясь, то обращая вновь какое-то притупленное внимание на всё, что
               перед ним движется и не движется, и душит с досады какую-нибудь муху, которая в это время
               жужжит и бьется об стекло под его пальцем.
                     КАБ1(п) — противувольное

                     Стоит, то позабываясь, то обращая вновь какое-то притупленное внимание на всё, что
               перед ним движется и не движется, и душит с досады какую-нибудь муху, которая в это время
               жужжит и бьется об стекло под его пальцем.
                     КАБ1(п) —  нельзя  сказать,  чтобы  думая,  нельзя  сказать,  чтобы  не  думая,  и  только  с
               досады душит

                     Но всему бывает конец, и желанная минута настала: всё было готово, перед у брички ~
   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514