Page 586 - Мертвые души
P. 586
И в самом деле Селифан давно уже ехал, зажмурив [а. зажмуривая] глаза, изредка только
потряхивал он с просонков вожжами по бокам тоже, казалось, дремавших лошадей, а с
Петрушки уже давно нивесть в каком месте слетел с головы картуз, и он со своих козел
опустился весь совершенно назад, уткнувши свою голову в колено Чичикову, так что тот
должен был дать ей щелчка.
КАБ1(п), КАБ1 — голову
Селифан приободрился и, несколько отшлепавши по спине серого коня, после чего тот
пустился рысцей, да помахнувши сверху кнутом на всех, примолвил тонким певучим
голоском: “Не бойся”.
КАБ1 — Чубарого
Селифан только помахивал да покрикивал: “Эх, эх, эх!”, плавно подскакивая на козлах,
по мере того как тройка то взлетала на пригорок, то неслася духом с пригорка, которыми была
усеяна вся столбовая дорога, стремившаяся мягким чуть заметным накатом вниз.
КАБ1(п), КАБ1 — чуть заметным
Его ли душе, стремящейся закрутиться, загуляться и позабыться, не любить.
КАБ1 (кар.) — сказать иногда: чорт побери всё
Его ли душе, стремящейся закрутиться, загуляться и позабыться, не любить. Что
восторженно-чудное [а.
КАБ1(п) — не любить ее, когда что-то
КАБ1 — не любить ее! Не любить ее, когда что-то
Кажись, неведомая сила подхватила тебя на крыло к себе, и сам летишь и всё летит: летят
версты, летят навстречу купцы на облучках своих кибиток, летит с обеих сторон лес с
темными строями елей и сосен, с топорным стуком и вороньим криком, летит вся дорога
нивесть куда в пропадающую даль, и что-то страшное заключено в сем быстром мелькании
всего, когда видишь, как не успевает означиться пропадающий предмет.
КАБ1(п), КАБ1 — мелькании, где не успевает
Только над головой небо, далекие тучи да продирающийся месяц кажутся недвижимы.
КАБ1(п), КАБ1 — небо над головою
И не хитрой, кажись, дорожный снаряд, не железным схвачен винтом, а наскоро живьем
отработал тебя с одного топора ярославский мужик не в немецких ботфортах.
КАБ1(п) (кар.) — ярославский расторопный
Ямщик только всего борода да тулуп да рукавицы и сидит ~ понеслась, понеслась,
понеслась.
КАБ1(п), КАБ1 — нет
Ямщик только всего борода да тулуп да рукавицы и сидит чорт знает на чем, а привстал
да замахнул рукой, да затянул ~ понеслась, понеслась, понеслась.
КАБ1(п), КАБ1 — замахнулся
И вот уже вдали видно только, что пылит и сверлит воздух.
КАБ1(п), КАБ1 — видно вдали
Далее до конца КАБ1(п) и КАБ1 совпадает с окончательным текстом.