Page 590 - Мертвые души
P. 590

Хозяйка вышла с тем, чтобы привести в исполненье мысль насчет загнутия пирога ~ и
               стряпни; а Чичиков вышел тоже в гостиную, где провел ночь, с тем, чтобы вынуть нужные
               бумаги из своей шкатулки. КАБ1;
                     Чичиков вышел в гостиную

                     В  гостиной  давно  уже  было  всё  прибрано,  роскошные  перины  вынесены  вон,  перед
               диваном стоял накрытый стол. КАБ1;
                     стоял покрытый стол

                     “Хорош у тебя ящичек, отец мой”, сказала она, подсевши к нему. КАБ1;
                     Хорош у тебя ящик

                     “Хоть бы мне листик подарил! КАБ1;
                     Хоть бы мне листок подарил

                     Настасья Петровна тут же послала Фетинью, приказавши в то же время принести еще
               горячих блинков. КАБ1, ПБЛ4;
                     горячих блинов

                     “Может быть, понадобится еще птичьих перьев. КАБ1;
                     понадобится птичьих перьев

                     “Вот куды”, отвечала девчонка, показавши рукою. КАБ1;
                     отвечала девчонка, показывая рукою

                     Без девчонки было бы трудно сделать и это, потому что дороги расползались во все
               стороны,  как  пойманные  раки,  когда  их  высыпят  из  мешка,  и  Селифану  довелось  бы
               поколесить уже не по своей вине. КАБ1;
                     когда их высыпают

                     Взобравшись  узенькою  деревянною  лестницею  наверх,  в  широкие  сени,  он  встретил
               отворившуюся  со  скрипом  дверь  и  вместе  с  нею  исходивший  свет  и  толстую  старуху  в
               пестрых ситцах, проговорившую: “Сюда пожалуйте!” КАБ1;
                     он встретил отворившуюся со скрипом дверь и толстую старуху

                     В  комнате  попались  всё  старые  приятели,  попадающиеся  всякому  в  небольших
               деревянных  трактирах,  каких  немало  повыстроено  по  дорогам,  а  именно:  заиндевевший
               самовар, выскобленные гладко ~ и больше ничего. КАБ1, ПБЛ4;
                     в небольших деревянных трактирах, каких немало выстроено по дорогам

                     “Куда ездил?” говорил Ноздрев и, не дождавшись ответа, продолжал далее: “А я, брат, с
               ярмарки. КАБ1;
                     не дождавшись ответа, продолжал

                     “Видишь, какая дрянь! насилу дотащили проклятые; я уже пересел вот в его бричку”.
               Говоря это, Ноздрев указал пальцем на своего товарища. КАБ1;
                     Я уже перелез вот в его бричку”. Говоря это, Ноздрев показал пальцем

                     Поверишь ли, что не только убухал четырех рысаков — просто всё спустил. КАБ1(авт.);
                     не только убухал четырех рысаков — всё спустил
   585   586   587   588   589   590   591   592   593   594   595