Page 726 - Мертвые души
P. 726
недостатков.
Генерал Бетрищев, как и многие из нас, при куче достоинств имел кучу недостатков
В решительные минуты — великодушье, храбрость, безграничная щедрость, ум во всем
и, в примесь к этому, капризы, честолюбье, самолюбие и те мелкие личности, без которых не
обходится ни один русской, когда он сидит без дела.
в примесь всякие <1 нрзб.> капризы
В решительные минуты — великодушье, храбрость, безграничная щедрость, ум во всем
и, в примесь к этому, капризы, честолюбье, самолюбие и те мелкие личности, без которых не
обходится ни один русской, когда он сидит без дела.
После “без дела” начато: и нет решительно ничего
Наклоня почтительно голову набок и расставив руки на отлет, как бы готовился
приподнять ими поднос с чашками, он изумительно ловко нагнулся всем корпусом и сказал:
“Счел долгом представиться вашему превосходительству.
После “готовился” начато: приподняться он
Наклоня почтительно голову набок и расставив руки на отлет, как бы готовился
приподнять ими поднос с чашками, он изумительно ловко нагнулся всем корпусом и сказал: ~
ободрился и подумал он в себе: “Экая оказия, как генералы пришлись кстати, а ведь язык
взболтнул сдуру”.
сказал Чичиков, оправившись и совершенно обрадовавшись
Если бы в темной комнате вдруг вспыхнула прозрачная картина, освещенная сильно
сзади лампами, одна она бы так не поразила внезапностью своего явления, как фигурка эта,
представшая как бы затем, чтобы осветить комнату.
не поразила Чичикова внезапностью
Если бы в темной комнате вдруг вспыхнула прозрачная картина, освещенная сильно
сзади лампами, одна она бы так не поразила внезапностью своего явления, как фигурка эта,
представшая как бы затем, чтобы осветить комнату.
На полях у текста “представшая ~ комнату” начато:
а. Чичиков схватился <?>;
б. Видно было, что взошла с тем, чтобы что-то сказать, но увидя незнакомого человека
Прямая и легкая, как стрелка, она как бы возвышалась над всеми своим ростом.
Тонкая как стрелка
Оделась как сама собой; в двух-трех местах ~ на картину, все барышни, одетые по моде,
казались бы перед ней какими-то пеструшками, изделием лоскутного ряда.
барышни одетые по моде все бы показались
“Все требуют к себе любви, сударыня”, сказал Чичиков. “Что ж делать. И скотинка
любит, чтобы ее погладили. Сквозь хлев просунет для этого морду: на, погладь”.
Генерал рассмеялся.
А вот этакие-то и требуют к себе любви, сказал он с приятной улыбкой Улиньке и,
подмешав к улыбке несколько плутоватости, сказал генералу [Далее следовал анекдот
“полюби нас чернинькими, а белинькими нас всякой полюбит”, затем весь зачеркнутый. ]
Именно просунет морду: погладь, погладь его.