Page 728 - Мертвые души
P. 728

Ведь придет же в ум требование: “пусть прежде сам собой из ничего достанет триста
               душ, так тогда дам ему триста душ”.
                     в ум этакое требование

                     Но крепок однако ж?
                     Но крепкой однако ж старик?

                     “Так, ~ мне некогда было; а Петрушка расспрашивал у кучера”.
                     Так уж будьте <добры>, ваше превосходительство, я буду надеяться на вас

                     “Если  полковник  Кошкарев  точно  сумасшедший,  то  это  недурно”,  говорил  Чичиков,
               очутившись опять посреди открытых полей и пространств, когда всё исчезло и только остался
               один небесный свод, да два облака в стороне.
                     После “полей и пространств” начато карандашом: <2 нрзб.> да одни леса. Один только
               небесный свод

                     “Ты, Селифан, расспросил ли хорошенько, как дорога к полковнику Кошкареву?”
                     дорога к Кошкареву

                     “А ты, окроме ~ лакейской физиогномией”.
                     Между строк абзаца “А ты, окроме ~ лакейской физиогномией” намечено карандашом:
               А ты хорош, а еще думает, что красавец! Хорош красавец! Хорош красавец! Здесь Чичиков,
               погладив свой подбородок, подумал: “Какая разница между <2 нрзб.> дворянином и грубой
               лакейской физиогномией”.

                     Тихо вздрагивая  на  упругих  пружинах,  продолжал  бережно [спускаться]  незаметным
               косогором покойный экипаж и, наконец, понесся лугами, мимо мельниц, с легким громом по
               мостам, с небольшой покачкой по тряскому мякишу низменной земли.
                     Начато:  продолжал  бережно [и лег<ко>] спускаться незаметным косогором экипаж и
               наконец

                     Тихо вздрагивая  на  упругих  пружинах,  продолжал  бережно [спускаться]  незаметным
               косогором покойный экипаж и, наконец, понесся лугами, мимо мельниц, с легким громом по
               мостам, с небольшой покачкой по тряскому мякишу низменной земли.
                     тихо понесся

                     Тихо вздрагивая  на  упругих  пружинах,  продолжал  бережно [спускаться]  незаметным
               косогором покойный экипаж и, наконец, понесся лугами, мимо мельниц, с легким громом по
               мостам, с небольшой покачкой по тряскому мякишу низменной земли.
                     то с легким громом по мостам, то с небольшой покачкой

                     И хоть бы один бугорок или кочка дали себя почувствовать бокам.
                     И хоть бы один толчок

                     Вдали мелькали пески.
                     Вдали мелькали пески и выступали картинно одна из-за другой осиновые рощи

                     У корней гущина; трава — синяя ирь и желтый лесной тюльпан.
                     Между деревами синяя ирь

                     Но  вдруг  отовсюду  сверкнули  проблески  света,  как  бы  сияющие  зеркала.  Деревья
               заредели, блески становились больше и вот перед ними озеро.
   723   724   725   726   727   728   729   730   731   732   733