Page 740 - Мертвые души
P. 740

оглашённая соловьями, громкопевно высвистывавшими из глубины зеленолиственных чащей.
                     После “вершины дерев” начато: откуда

                     Так и Чичикову заметилось ~ соловьями, громкопевно высвистывавшими из глубины
               зеленолиственных чащей.
                     сладкопевно

                     “Невероятно. Если бы тысячи, но миллионы…”
                     Слова “Невероятно. Если бы” написаны поверх карандашного текста: Говорите <?>, а
               как-то невероятно

                     Другой не подымет: всякому не по силам, нет соперников. Радиус велик, говорю: что ни
               захватит  — вдвое или втрое противу <самого себя>. А с тысячи что? Десятый, двадцатый
               процент”.
                     Текст  “нет  соперников  ~  процент”  написан  поверх  карандашного  текста,  не
               поддающегося прочтению.

                     Заметив, что в самом деле пора на ночлег, он растолкал Платонова, сказавши: “полно
               тебе храпеть”, и пожелал Чичикову спокойной ночи.
                     “Полно тебе храпеть”, сказал он, растолкав его; тот проснув<шись> глядел на него в оба
               глаза

                     Десять  тысяч  у  него  было;  пятнадцать  тысяч  предполагал  он  попробовать  занять  у
               Костанжогло, так как он сам объявил уже, что готов помочь всякому желающему разбогатеть;
               остальные — как-нибудь, или заложивши в ломбард, или так просто, заставивши ждать. Ведь
               и это можно: ступай, возись по судам, если есть охота.
                     Текст “остальные ~ возись” написан поверх карандашного наброска, не поддающегося
               прочтению.

                     Всё было просто и так умно.
                     Всё было просто умно

                     Всё было так устроено, что шло само собой.
                     Вероятно,  после  текста  “шло  само  собой”  намечена  вставка  карандашом  (на обороте
               листа рукописи): Скотные дворы и загоны так были устроены в разных местах, что земля <?>
               унавоживалась сама, собой <2 нрзб.>

                     Ни  минуты  времени  не  терялось  даром,  ни  малейшей  неисправности  не  случалось  у
               поселянина.
                     После “не терялось даром” начато: Ничто не оборва<лось>

                     Ни  минуты  времени  не  терялось  даром,  ни  малейшей  неисправности  не  случалось  у
               поселянина.
                     у мужика

                     Не могло не поразить даже и Чичикова, как много наделал  этот человек ти<хо>, без
               шуму, не сочиняя проектов и трактатов о доставлении благополучия всему челов<ечеству>, и
               как пропадает без плодов жизнь столичного жителя, шаркат<еля> по паркетам и любезника
               гостиных или прожектера, в своем закутке диктующего предписания в отда<ленном> углу
               государст<ва>.
                     трактатов о сча<стии>
   735   736   737   738   739   740   741   742   743   744   745