Page 741 - Мертвые души
P. 741

Не могло не поразить даже и Чичикова, как много наделал  этот человек ти<хо>, без
               шуму, не сочиняя проектов и трактатов о доставлении благополучия всему челов<ечеству>, и
               как пропадает без плодов жизнь столичного жителя, шаркат<еля> по паркетам и любезника
               гостиных или прожектера, в своем закутке диктующего предписания в отда<ленном> углу
               государст<ва>.
                     а. и как безве<стный?>;
                     б. и как жит<ель>?;
                     в. и как мимо жизнь горожанина

                     Не могло не поразить даже и Чичикова, как много наделал этот человек ти<хо>, без
               шуму, не сочиняя проектов и трактатов о доставлении благополучия всему челов<ечеству>, и
               как пропадает без плодов жизнь столичного жителя, шаркат<еля> по паркетам и любезника
               гостиных или прожектера, в своем закутке диктующего предписания в отда<ленном> углу
               государст<ва>.
                     После “жизнь” начато: городская

                     Не могло не поразить даже и Чичикова, как много наделал  этот человек ти<хо>, без
               шуму, не сочиняя проектов и трактатов о доставлении благополучия всему челов<ечеству>, и
               как пропадает без плодов жизнь столичного жителя, шаркат<еля> по паркетам и любезника
               гостиных или прожектера, в своем закутке диктующего предписания в отда<ленном> углу
               государст<ва>.
                     шаркателя по гостиным

                     Чичиков совершенно пришел в восторг, и мысль сделаться помещиком утверждалась в
               нем всё более и более.
                     И всё, чем далее укреплялся он в желании сделаться помещиком

                     Всё провожали леса в смешении с лугами. Ни одна травка не была здесь даром, всё как в
               божьем мире, всё казалось садом.
                     Всё провожали леса в смешении с лугами, точно сад

                     Всё провожали ~ бог весть чему.
                     Как только они прекратились, всё пошло иначе:  хлеб жиденькой <2 нрзб.>, на место
               лесов пни. Деревенька, несмотря на красивое местоположенье, показывала издали запущенье.
               Новый  каменный  дом,  необитаемый, оставшийся  вчерне, в  проекте  <?>,  выглянул  прежде
               всего,  за  ним  другой,  обитаемый;  хозяина  нашли  они  растрепанного,  заспанного,  недавно
               проснувшегося. Ему было лет сорок; галстук у него был повязан на сторону; на сертуке была
               заплата, на сапоге дырка. Приезду гостей он обрадовался, как бог весть чему

                     Но <1 нрзб.> невольно, когда началась земля Хлобуева: скотом объеденные кустарники
               на место лесов, тощая, едва подымавшаяся заглушенная куколем [рожь].
                     тощая едва <1 нрзб.> подымавшаяся рожь

                     Наконец  вот  выглянули  не  обнесенные  загородью  ветхие  избы  и  посреди  их  вчерне
               каменный необитаемый дом.
                     выглянула  [Далее  зачеркнуты  2  слова,  не  поддающиеся  прочтению.  ]  старая  серая
               деревенька

                     Наконец  вот  выглянули  не  обнесенные  загородью  ветхие  избы  и  посреди  их  вчерне
               каменный необитаемый дом.
                     новый каменный
   736   737   738   739   740   741   742   743   744   745   746