Page 51 - Отец Горио
P. 51
разобрался в земных делах и вижу в жизни только два пути: тупое повиновенье или бунт. Я
лично не подчиняюсь ничему, ясно? А знаете ли вы, что нужно вам при вашем теперешнем
размахе? Миллион — и как можно скорее, а то мы с нашей головушкой можем совершить
прогулку до сетей Сен-Клу, 46 чтобы удостовериться, есть ли высшее существо. Этот миллион
я вам дам. — Вотрен сделал паузу, глядя на Эжена. — Ага! Вы смотрите уже приветливее на
милого дядюшку Вотрена. Услыхав слово «миллион», вы стали похожи на молодую девушку,
которой сказали: «сегодня вечером», и она прихорашивается, облизываясь, как кот на молоко.
Очень хорошо. Значит, пошли? Рука об руку! Вот вам, юноша, ваше наличие. Там, в
провинции, у нас есть папа, мама, старая тетя, две сестры (восемнадцати и семнадцати лет),
двое братишек (пятнадцати и десяти лет), таков список всей команды. Тетка воспитывает
сестер. Кюре дает уроки латыни обоим братьям. Семья питается не столько белым хлебом,
сколько похлебкой из каштанов, папаша бережет свои штаны, у мамаши — от силы одно
платье для зимы и одно для лета, а сестры ходят в чем придется. Я знаю все, я был на юге. Так
обстоит дело и у вас; если вам высылают тысячу двести франков в год, значит землишка ваша
дает не более трех тысяч. У нас есть кухарка, есть слуга, — надо же соблюсти внешнюю
пристойность: папаша, как-никак, барон. А что касается нас лично, то у нас есть честолюбие,
есть родственники Босеаны — а ходим мы пешком; жаждем богатства — а нет ни одного су:
едим стряпню маменьки Воке — а любим роскошные обеды в Сен-Жерменском предместье;
спим на дрянной койке — а желает приобрести особняк! Ваших стремлений я не порицаю.
Иметь честолюбие, дружочек мой, дано не каждому. Спросите женщин, каких мужчин они
предпочитают, — честолюбцев. У честолюбцев хребет крепче, кровь богаче железом, сердце
горячее, чем у других мужчин. А женщина в расцвете своей жизни чувствует себя такой
счастливой, такой красивой, что предпочитает всем мужчину огромной силы, не страшась, что
он ее может сломать. Я перечислил ваши пожелания, чтобы задать вам один вопрос. Вопрос
такой: у нас аппетит волчий, зубки острые, что же делать, как нам добыть провизии в котел?
Прежде всего нам нужно проглотить Свод законов; это невесело и ничему не учит, а надо.
Пусть так; мы делаемся членом суда, а затем председателем уголовного суда, и тогда мы
выжигаем С. К. 47 На плече несчастных, которые лучше нас, ссылаем их на каторгу,
доказывая богачам, что они могут спать спокойно. Все это не забавно, да и канительно. Сперва
маяться года два в Париже, только поглядывать на сладенькое, отнюдь не трогая, хотя мы его
очень любим. Всегда желать и никогда не удовлетворять своих желаний — дело
утомительное. Будь вы малокровны, с темпераментом моллюска, вам было бы нечего бояться;
а то кровь у вас львиная, бурливая и вожделение такое, что хватит на двадцать глупостей за
один день. Вы погибнете от этой пытки, самой ужасной, какая только есть в аду у бога.
Допустим, что вы благоразумны, пьете молоко и сочиняете элегии; тогда, после многих
неприятностей и таких лишений, что и собака взбесится, вам с вашим благородством придется
начинать товарищем какого-нибудь негодяя прокурора в захолустном городишке, где
правительство швырнет вам тысячу франков жалованья в год, а это все равно, что плеснуть
супа догу мясника. Лай на воров, защищай богатого, посылай на гильотину смелых духом.
Премного обязан! Если у вас нет покровителей, вы так и сгниете в вашем провинциальном
трибунале. К тридцати годам вы будете судьей на жалованье в тысячу двести франков, если,
конечно, еще раньше не выкинете судейскую мантию ко всем чертям. Лет сорока вы женитесь
на дочери какого-нибудь мельника и обеспечите себя доходом в шесть тысяч ливров. Вот
спасибо! Имея покровителей, вы тридцати лет станете провинциальным прокурором с
окладом в тысячу экю и женитесь на дочке мэра. Если вы пойдете на небольшие подлости в
46 «…совершить прогулку до сетей Сен-Клу» — то есть утопиться. Около городка Сен-Клу, недалеко от
Парижа, вниз по течению Сены, река была перегорожена сетями, чтобы вылавливать тела утопленников.
47 «С. К.» — ссыльнокаторжный.