Page 111 - Паломничество Чайльд-Гарольда
P. 111

16

                    Когда Афины шли на Сиракузы        [181]
                    И дрогнули, быть может, в первый раз,
                    От рабьих пут лишь гимн афинской музы,
                    Стих Еврипида, сотни граждан спас.       [182]
                    Их победитель, слыша скорбный глас
                    Из уст сынов афинского народа,
                    От колесницы их отпряг тотчас
                    И вместе с ними восхвалил рапсода,
                    Чьей лирою была прославлена Свобода.

                    17

                    Венеция! Не в память старины,
                    Не за дела, свершенные когда-то,
                    Нет, цепи рабства снять с тебя должны
                    Уже за то, что и доныне свято
                    Ты чтишь, ты помнишь своего Торквато.
                    Стыд нациям! Но Англии — двойной!
                    Морей царица! Как сестру иль брата,
                    Дитя морей своим щитом укрой.
                    Ее закат настал, но далеко ли твой?

                    18

                    Венецию любил я с детских дней,
                    Она была моей души кумиром,
                    И в чудный град, рожденный из зыбей,
                    Воспетый Радклиф,     [183]  Шиллером, Шекспиром,
                    Всецело веря их высоким лирам,
                    Стремился я, хотя не знал его.
                    Но в бедствиях, почти забытый миром,
                    Он сердцу стал еще родней того,
                    Который был как свет, как жизнь, как волшебство!

                    19

                    Я вызываю тени прошлых лет,
                    Я узнаю, Венеция, твой гений,
                    Я нахожу во всем живой предмет
   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116