Page 114 - Паломничество Чайльд-Гарольда
P. 114

Италия, осталась прежней ты,
                    Искусством и Природою любима,
                    Земной эдем, обитель красоты,
                    Где сорняки прекрасны, как цветы,
                    Где благодатны, как сады, пустыни,
                    В самом паденье — дивный край мечты,
                    Где безупречность форм в любой руине
                    Бессмертной прелестью пленяет мир доныне.

                    27

                    Взошла луна, но то не ночь — закат
                    Теснит ее, полнебом обладая.
                    Как в нимбах славы, Альп верхи горят.
                    Фриулы   [184]  скрыла дымка голубая.
                    На Западе, как радуга, играя,
                    Перемешал все краски небосвод,
                    И день уходит в Вечность, догорая,
                    И, отраженный в глуби синих вод,
                    Как остров чистых душ, Селены диск плывет!

                    28

                    А рядом с ней звезда — как две царицы
                    На полусфере неба. Но меж гор,
                    На солнце рдея, марево клубится —
                    Там ночи день еще дает отпор,
                    И лишь природа разрешит их спор,
                    А Бренты шум — как плач над скорбной урной,
                    Как сдержанный, но горестный укор,
                    И льнет ее поток темно-лазурный
                    К пурпурным розам, и закат пурпурный

                    29

                    Багрянцем брызжет в синий блеск воды,
                    И, многоцветность неба отражая, —
                    От пламени заката до звезды, —
                    Вся в блестках вьется лента золотая.
                    Но вскоре тень от края и до края
                    Объемлет мир, и гаснет волшебство.
   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119