Page 118 - Паломничество Чайльд-Гарольда
P. 118

40

                    Да! Только средь его же земляков
                    Предшественники были, мой читатель,
                    Не менее великие. Таков
                    «Божественной Комедии» создатель         [190]
                    Иль чудных небылиц изобретатель,
                    Тот южный Скотт,    [191]  чей гений столь же смел,
                    Кто, как романов рыцарских слагатель —
                    Наш Ариосто северный, воспел
                    Любовь, и женщину, и славу бранных дел.

                    41

                    Был молнией на бюсте Ариосто
                    Венец расплавлен и на землю сбит.
                    Стихия дело разрешила просто:
                    Железу лавром быть не надлежит.
                    Как лавров Славы гром не сокрушит,
                    Так сходство с лавром лишь глупца обманет.
                    Но суеверье попусту дрожит:
                    Рассудок трезвый по-другому взглянет —
                    Гром освящает то, во что стрелою грянет.

                    42

                    Зачем печать высокой красоты,
                    Италия! твоим проклятьем стала?
                    Когда б была не столь прекрасна ты,
                    От хищных орд ты меньше бы страдала.
                    Ужель еще стыда и горя мало?
                    Ты молча терпишь гнет чужих держав!
                    Тебе ль не знать могущество кинжала!
                    Восстань, восстань — и, кровопийц прогнав,
                    Яви нам гордый свой, вольнолюбивый нрав!

                    43

                    Тогда бы ты, могуществом пугая,
                    Ничьих желаний гнусных не влекла,
   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123