Page 10 - Путешествие из Петербурга в Москву
P. 10

благоговение, то возможно человека возбудить на почитание соделателей его бедствий; чудо,
               возможное  единому  суеверию.  Чему  более  удивляться,  зверству  ли  спящего  набаба  или
               подлости не смеющего его разбудить?     26
                     Воздохнул я во глубине души. Между тем дошли мы до С… Я думал, что начальник,
               проснувшись, накажет своего сержанта и претерпевшим На воде даст хотя успокоение. С сею
               надеждою пошел я прямо к нему в дом. Но поступком его подчиненного столь был раздражен,
               что я не мог умерить своих слов. Увидев его, сказал: «Государь мой! Известили ли вас, что за
               несколько часов пред сим двадцать человек находились в опасности потерять живот свой на
               воде  и  требовали  вашея  помощи?»  Он  мне  отвечал  с  наивеличайшею  холодностию,  куря
               табак: «Мне о том сказали недавно, а тогда я спал». Тут я задрожал в ярости человечества: «Ты
               бы велел себя будить молотком по голове, буде крепко спишь, когда люди тонут и требуют от
               тебя помощи». Отгадай, мой друг, какой его был ответ. Я думал, что мне сделается удар от
               того, что я слышал. Он мне сказал: «Не моя „то должность“. Я вышел из терпения: „Должность
               ли твоя людей убивать, скаредный человек; и ты носишь знаки отличности, ты начальствуешь
               над другими!..“ Окончать не мог моея речи, плюнул почти ему в рожу и вышел вон. Я волосы
               драл с досады. Сто делал расположений, как отметить сему зверскому начальнику не за себя,
               но  за  человечество.  Но,  опомнясь,  убедился  воспоминовением  многих  примеров,  что  мое
               мщение  будет  бесплодно,  что  я  же  могу  прослыть  или  бешеным,  или  злым  человеком;
               смирился.
                     Между тем люди мои сходили к священнику, который нас принял с великою радостию,
               согрел  нас,  накормил,  дал  отдохновение.  Мы  пробыли  у  него  целые  сутки,  пользуясь  его
               гостеприимством  и  угощением.  На  другой  день,  нашед  большую  шлюпку,  доехали  мы  до
               Ораниенбаума  благополучно.  В  Петербурге  я  о  сем  рассказывал  тому  и  другому.  Все
               сочувствовали мою опасность, все хулили жестокосердие начальника, никто не захотел ему о
               сем напомнить. Если бы мы потонули, то бы он был нашим убийцею. „Но в должности ему не
               предписано вас спасать“, – сказал некто. Теперь я прощусь с городом навеки. Не въеду николи
               в сие жилище тигров. Единое их веселие – грызть друг друга; отрада их – томить слабого до
               издыхания и раболепствовать власти. И ты хотел, чтоб я поселился в городе.
                     – Нет,  мой  друг, –  говорил  мой  повествователь,  вскочив  со  стула, –  заеду  туда,  куда
               люди не ходят, где не знают, что есть человек, где имя его неизвестно. Прости, – сел в кибитку
               и поскакал.

                                                СПАССКАЯ ПОЛЕСТЬ

                     Я вслед за моим приятелем скакал  так скоро, что настиг его еще на почтовом стану.
               Старался его уговорить, чтоб, возвратился в Петербург, старался ему доказать, что малые и
               частные неустройства в обществе связи его не разрушат, как дробинка, падая в пространство
               моря, не может возмутить поверхности воды. Но он мне сказал наотрез:
                     – Когда бы я, малая дробинка, пошел на дно, то бы, конечно, на Финском заливе бури не
               сделалось, а я бы пошел жить с тюленями. – И, с видом негодования простясь со мною, лег в
               свою кибитку и поехал поспешно.
                     Лошади были уже впряжены; я уже ногу занес, чтобы влезть в кибитку; как вдруг дождь
               пошел. „Беда невелика, – размышлял я, – закроюсь циновкою и буду сух“. Но едва мысль сия в
               мозге моем пролетела, то как будто меня окунули в пролубь. Небо, не спросясь со мною,
               разверзло облако, и дождь лил ведром. С погодою не сладишь; по пословице: тише едешь,
               дале будешь – вылез я из кибитки и убежал в первую избу. Хозяин уже ложился спать, и в избе
               было темно. Но я и в потемках выпросил позволение обсушиться. Снял с себя мокрое платье и,


                 26   Реналь.  История  о  Индиях,  том  II.  «История  обеих  Индий»  Гийома  Реналя  (1713–1796),  французского
               историка, близкого энциклопедистам, была сожжена в 1781 г. за ее антиправительственный характер. (Прим.
               автора.)
   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15