Page 140 - Краеведческий бюллетень
P. 140
• • • • - •
• • *
С т а т ь я 8 . Д Е К Л А Р А Ц И Я
Настоящий трактат будет одобрен и ратифтлгован Его Ве Вследствие желания Правительства Его Величества Импе
личеством Императором Всероссийским и Его Величеством ратора Российского и Правительства Его Величества Импера
Императором Японским и ратификации оиаго будут обменены тора Японского дополнить постановления статьи 4 трактата,
в Токио (Иеддо) в течение шести месяцев, считая со дня под подписанного сего числа между Российскою и Японскою Им
писания оного, или ранее, если можно. периями, нижеподписавшиеся, будучи к сему надлежащим
В удостоверение чего обоюдные Уполномоченные подписали образом уполномочены, условились в нижеследующих ста
настоящий трактат и приложили к оному печати своих гер тьях:
бов. С т а т ь я 1.
Учинено в двух экземплярах, в С. -Петербурге, двадцать Императорско-Российское Правительстве принимает за ос
пятого Апреля/седьмого Мая тысяча восемьсот семьдесят пя нование оценочной суммы, подлежащей уплате Японскому
того года, что соответствует седьмому дню пятого месяца во Правительству за строения и движимые имущества, которые
сьмого года Мэйжи. должны быть ему переданы согласно трактату от сего числа,
цифры сообщенные Японским Правительством, а именно за
П о д п и с а л и: строения в числе 194—семьдесят четыре тысячи иен (Японских
долларов), а за движимые имущества — девятнадцать тысяч
(М. П.) Горчаков.
восемьсот четырнадцать иен.
(М. П.) Эномотто Такеаки.
С т а т ь я 2.
Того ради, по довольном рассмотрении сего трактата, Мы
Смешанная Комиссия, определённая статьёю 3 трактата
приняли оный за благо, подтвердили и ратификовали. яко же от сего числа, приступит сообща к приведению в известность
сим за благо приемлем, подтверждаем и ратификуем во всем и поверке стоимости строений и движимых имуществ, должен
его содержании, обещая Императорским Нашим Словом, за ствующих обоюдно перейти в собственность Российского и
Японского Правительств. По получении донесения от Комис
Нас, Наследников и Преемников Наших, что все в помянутом
сии, касательно обоюдной передачи территорий, строений и
трактате постановленное соблюдаемо и исполняемо будет не движимых имуществ, а также приведения в известность сум
нарушимо. В удостоверение чего Мы сию Нашу Император мы стоимости, окончательно определенной, как следующее
скую ратификацию собственноручно подписав, повелели ут Японскому правительству вознаграждение, эта сумма, по вы
вердить Государственной Нашей печатью. Дана в С. -Петер чете из оной всего, что на том же основании доводилось бы
Российскому Правительству, будет уплачено в С. -Петербур
бурге, Апреля двадцать шестого дня в лето от Рождества Хри
ге, или дипломатическому Представителю Японской Империи,
стова тысяча восемьсот семьдесят пятое, Царствования же или всякому другому агенту Его Величества, надлежащим об
Нашего в двадцать первое. разом к тому уполномоченному, не позже как в течение шести
месяцев по официальной передаче ныне взаимно уступаемых
На подлинном Собственною Его Императорского Величе
территорий, строений и движимых имуществ.
ства рукою подписано тако:
С т а т ь я 3.
-с*. « А л е к с а н д р » . - ■ * •. . , - . 1 '-г'
• . . . . л ! . V - ' . Для дополнения и изъяснения статьи 5 трактата подпи
• ' * V • •
(М. П.) санного сего числа, касательно прав и положения обоюдных
подданных, остающихся на взаимно уступаемых территориях,
(Контр асигнировал:) Государственный Канцлер Князь
равно как и относительно природных жителей этих террито
А. Горчаков. рий будет составлена и заключена дополнительная статья
• • • ■• • •