Page 169 - Краеведческий бюллетень
P. 169

/ я                      i                              u     .  .  .  .  .           »                   +                 •  .     ч
 ■•   ;   С  т а т ь  я    В  Япония  не  будет  извещена  указанным  образом,  будут  счита-

         тьс.я аинулиров ан н ыми.
 а)  Все  оккупационные  войска  Союзных  Держав  будут  вы­

 ведены  из  Японии  в  возможно  короткий  срок  после  вступле­  в)  Любое  извещение,  сделанное  в  соответствии  с  парагра­

 ния  в  силу  настоящего Договора  и,  во  всяком  случае,  не  позд­  фом  «а»  настоящей  статьи,  может  исключить  из-под  действия

 нее,  чем  через  90  дней  после,  вступления  Договора  в  силу.   остающихся  в  силе  или  возобновленных  договора  или  конвен­

 Ничто  в  этом  положении  не  должно,  однако,  воспрепятство­  ции  любую  территорию,  за  международные  отношения  кото­

 вать  размещению  или  сохранению  иностранных  вооруженных   рой  несет  ответственность  извещающая  держава  впредь  до ис­

 сил  па  японской  территории  в  соответствии  или  вследствие   течения  трех  месяцев  со  дня  уведомления  Японии  о  том,  что

 каких-либо  двусторонних  или  многосторонних  соглашений,  ко­  это исключение прекращает свое действие.

 торые  заключены  или  могут  быть  заключены  между  одной   С   т а т ь      я    8

 или  несколькими  Союзными  Державами  —  с  одной  стороны,
 и Японией — с другой.  а)  Япония  признает  полную  силу  всех  договоров,  заклю­

         ченных  Союзными  Державами  б  настоящее  время  или  б  буду­
 в)  Положения  Статьи  9  Потсдамской  декларации  от  26
         щем,  для  прекращения  состояния  войны,  начатой  1  сентября
 июля  1945 года относительно возвращения японских вооружен­  1939  года,  а  также  любые  другие  соглашения  Союзных  Дер­
 ных  сил  на  родину  будут  осуществлены  в  той  степени,  в  ка­
         жав,  заключенные для  восстановления  мира  или  в связи с  вос­
 кой  они  еще не выполнены.
         становлением  мира.  Япония  также  признает  все  соглашения,

 с)  Вся  японская  собственность,  которая  была  предостав­  относящиеся  к  прекращению  деятельности  бывшей  Лиги  На­
 лена  для  использования  оккупационными  войсками  и  кото­  ций и Постоянной Палаты Международного Суда.

 рая  ко  времени  вступления  в  силу  настоящего  Договора  про­  в)  Япония  отказывается  от  всех  таких  прав  и  интересов,

 должает  оставаться  во  владении  этих  войск  и  компенсация  за   которые  могут  принадлежать  ей  как  одной  из  Держав,  подпи­

 которую  не  была  еще  выплачена,  будет  возвращена  японско­  савших  Сеи-Жерменскую  Конвенцию  от  10  сентября  1919  года

 му  правительству  в  течение  тех  же  90  дней,  если  по  взаимно­  и  Соглашение  о  проливах  в  Монтре  от  20  июля  1936  года,  а

 му согласию  не будут заключены другие соглашения.
         также  от  прав  и  интересов,  проистекающих  из  статьи  16 Мир­


 Г  л  а в  а   IV  ного  Договора  с  Турцией,  подписанного  з  Лозанне  24  июля
 * %
         1923 года.
 Политические и экономические постановления
                с)  Япония  отказывается  от  всех  прав,  правооснований  и
 С  т а т ь  я    7
         интересов  и  освобождается  от  всех  обязательств,  вытекающих


 а)  Каждая  из  Союзных  Держав  известит  Японию  в  тече­  из  Соглашения  между  Германией  и  Державами-хредиторами
 ние  года  после  вступления  в  силу  настоящего  Догозора  между   от  20  января  1930  года  и  его  приложений,  включая  Кредитное

 нею  и  Японией  о том,  какие, из  ее довоенных двусторонних  до­  соглашение  от  17  мая  1930  года,  из  Конвенции  от  20  января

 говоров  или  конвенций  с  Японией  она  желает  сохранить  в  си­  1930  года,  касающуюся  Банка  Международных  Расчетов  и

 ле  или  возобновить,  и  любые  договоры  или  конвенции,  в  от­  Устава  Банка  Международных  Расчетов.  В  течение  6  меся­

 ношении  которых  будет  сделано  такое  извещение,  будут  про­  цев  со  дня  первого  вступления  в  силу  настоящего  Договора

 должать  оставаться  в  силе  или  будут  возобновлены’ с  добав­  Япония  известит  Министерство  Иностранных  Дел  в  Париже

 лением  только  таких  поправок,  которые  могут  оказаться  необ­  о  своем  отказе  от  прав,  правооснований  и  интересов,  указан­

 ходимыми  для  того,  чтобы  эти  договоры  соответствовали  на­  ных в этом параграфе.

 стоящему  Договору.  Договоры  и  конвенции,  о  которых  будет   С  т а т ь  я     9

 сделано  такое  извещение,  будут  считаться  оставшимися  в  силе

 или  возобновленными  через  три  месяца  после даты  извещения   Япония  немедленно  приступит  к  переговорам  с  Союзными

 и  будут  зарегистрированы  в  секретариате  Организации  Объе­  Державами,  желающими  этого,  о  заключении  двусторонних
 диненных  Наций.  Все  те  договоры  и  конвенции,  о  которых  или  многосторонних  соглашений,  предусматривающих  меры






 3 66  •—                                                               167
   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174