Page 136 - Краеведческий бюллетень
P. 136

ВСТУПИТЕЛЬНАЯ  СТАТЬЯ  ИНОУЭ  КОПТИ*                                                           Машинописный вариант статьи «Тунгусский литературный язык»
                                                                                                                   хранится  в  библиотеке  Польской  Академии  наук  в  Кракове  (в
                                                                                                                   архивном  отделе  зарегистрирован  как  «Syg.  4605»,  в  котором  19
                Статья  под  названием  «Тунгусский  литературный  язык»  -  по­                                   листов  старой  бумаги  плохого  качества  пронумерованы  архивис­
            смертная  публикация  С.  М.  Широкогорова,  известна  нам  только                                     том  с  56  по  74)  (3).  Я  просматривал  материалы  Бронислава
            по названию и ранее никогда не публиковалась.  В этом отношении                                        Пилсудского  и  натолкнулся  на  них  совершенно  случайно  среди
            мы должны сказать, что данная публикация - долгожданное насле­                                         бумаг,  принадлежавших  покойному  профессору  В.  Котвичу.
            дие  С.  М.  Широкогорова  для  научной  общественности.                                                   Данный  вариант  показался  подготовленным  к  печати,  $соть  в
                Сергей  Михайлович  Широкогоров  (Широкогорофф,  согласно                                          нем  были  исправления  от  руки  и  печатные  вставки.  Однако  на

            его  собственной  транскрипции)  -  русский  этнолог,  известен  в                                     прикрепленном  листе  (с.  75)  я  обнаружил  обозначения  заказной
            тунгусоведении  такими  своими  работами,  как  «Социальная  орга­                                     корреспонденции  и  пометку  с  адресом:  «С.  М.  Широкогорову  в
            низация  маньчжур»  (1924),  «Социальная  организация  северных                                        Пекин,  Китай»  и  штамп  отправителя  -  «Польское  товарищество
            тунгусов»  (1929)  и  «Психоментальный  комплекс  тунгусов»  (1935)                                    ориенталистов,  Львов».  Более  того,  справа  -  надпись  простым
            (1).  В  этой работе мы не даем его биографию, поскольку полагаем,                                     карандашом:  «Не  было  отпечатано,  МК*.  Можно  предположить,
            что это - тема совершенно иной статьи. Тем  не  менее считаем, что                                     что  случилось следующее.
            необходимо  вкратце  рассказать  о  нем.                                                                   В  1939 г.  (4)  Широкогоров отправил этот  машинописный  текст
                Широкогоров  родился  в  1889 г.  близ старинного города  Сузда­                                   В.  Котвичу  для  публикации  в  Rocznik  Orjientalicstyczny,  журнале
            ля,  д  центре  России.  Получив  начальное  образование  дома,  он                                    «Польского товарищества  ориенталистов»  (5).  В  то  время  В.  Кот-
            приехал  во  Францию  в  1906  г.,  где  сначала  учился  в  Париже  в                                 вич  был  там  главным  редактором.  Однако  главный  редактор  по
            университете,  а  позже  в  TEcolc  d’Anthropologie.  Вернувшись  в                                    некоторым  причинам  нс  решился  сс  напечатать  и  отослал  статью
            Россию  в  1910 г.,  он  начал  свою  академическую  карьеру  в Санкт-                                 обратно  автору.  Но  статья  не  была  отправлена,  а  осталась  у
            Петербурге  в  университете  и  одновременно  в  Императорской                                         Котвича,  возможно,  из-за  смерти  автора,  возможно,  из-за  того,
            Академии  наук.  В  1912 г. он предпринял первую полевую экспеди­                                      что  началась  война,  но,  всего  вероятнее,  по  обеим  причинам.  Но
            цию  в  Забайкалье,  а  с  1913  г.  по  1917  г.  путешествовал  по Сибири                            почему  Котвич  не  решился  публиковать  статью  Широкогорова  в
            (Забайкалье,  Амур  и  Якутия)  и  Северо-Восточному  Китаю,  зани­                                    своем  журнале?
            маясь  этнологическими,  археологическими  и  лингвистическими                                             Во-первых,  я  полагаю,  что  Котвича  могла  беспокоить  возмож­
            полевыми  исследованиями.  После  русской  Октябрьской  револю­                                        ная  реакция  Советов  по отношению  к  Польше,  если  бы  он  опуб­
            ции  он  жил  во  Владивостоке  (1918-1922),  оказывая  поддержку                                      ликовал  статью,  заканчивающуюся  словами:  «Литературный  тун­
            антропологическому отделу Дальневосточного университета.  Поз­                                         гусский  язык  не  имеет  ни  научной  ценности,  ни  будущего».
            же  он  эмигрировал  в  Китай,  где  преподавал  в  университетах                                          Правда,  заключение  Широкогорова  гораздо более  академичес­
            Шанхая, Амоя  и  Кантона  (1922-1930).  С  1930  г.  он  жил  в  Пекине,                               кое,  чем  политическое:  несмотря  на  это,  статья  едва  ли  будет
            работая  в  университетах  Фуйен  и  Циньхуа,  все  время  занимаясь                                   опубликована  в  Польше даже  сейчас.  Вот  почему,  я  полагаю,  она
            научными  исследованиями  в  провинциях  Фукиань,  Кантон  и                                           не  публиковалась  полстолетия.  Во-вторых,  Котвич  мог  решить,
            Янань и  в Северо-Восточном  Китае.  Он  умер  в  Пекине  19 октября                                   что статья еще  не  закончена  как с точки  зрения  риторики, так  и  с
            1939  г.  (2).                                                                                         точки  зрения  стилистики,  иными  словами  -  английский  язык
                Широкогоров  был  не  только  полевым  этнографом,  но  и  пред­                                   Широкогорова  оставляет  возможность дальнейшего  редактирова­
            ставителем теоретической этнологии  и лингвистики  (его публика­                                       ния  и  правки.  Автор,  вероятно,  писал  английский  текст  в спешке
            ции  относительно  понятий  «этнос»  и  «этническая  общность»  из­                                    (6).  Я  думаю,  главный  редактор  посчитал  невозможным  отдать  в
            вестны  так  же  хорошо,  как  и  серия  академической  полемики  с                                    печать рукопись в таком виде,  как она была.  (В самом деле, тот же
            ведущими  авторитетами).  Мы  должны  назвать  его  величайшим                                         самый  вопрос  встал  передо  мной.  Сначала  я  подумал,  что  моя
            «тунгусологом»  из  плеяды  тунгусоведов  (см.  прилагаемый  список                                    задача  -  сделать  небольшую  редактуру  текста  с  минимальными
            его  научных  работ).                                                                                  изменениями,  но со  временем  я был  вынужден  значительно  изме­
                                                                                                                   нить оригинал так,  чтобы  читатель без знания  русского языка  мог
            •  Перевод  с  английского  Т.  ГК  Роон.
            Ш                                                                                                                                                                                              135
   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141