Page 137 - Краеведческий бюллетень
P. 137

ВСТУПИТЕЛЬНАЯ  СТАТЬЯ  ИНОУЭ  КОПТИ*  Машинописный вариант статьи «Тунгусский литературный язык»
       хранится  в  библиотеке  Польской  Академии  наук  в  Кракове  (в
       архивном  отделе  зарегистрирован  как  «Syg.  4605»,  в  котором  19
 Статья  под  названием  «Тунгусский  литературный  язык»  -  по­  листов  старой  бумаги  плохого  качества  пронумерованы  архивис­
 смертная  публикация  С.  М.  Широкогорова,  известна  нам  только   том  с  56  по  74)  (3).  Я  просматривал  материалы  Бронислава
 по названию и ранее никогда не публиковалась.  В этом отношении   Пилсудского  и  натолкнулся  на  них  совершенно  случайно  среди
 мы должны сказать, что данная публикация - долгожданное насле­  бумаг,  принадлежавших  покойному  профессору  В.  Котвичу.
 дие  С.  М.  Широкогорова  для  научной  общественности.  Данный  вариант  показался  подготовленным  к  печати,  $соть  в
 Сергей  Михайлович  Широкогоров  (Широкогорофф,  согласно   нем  были  исправления  от  руки  и  печатные  вставки.  Однако  на

 его  собственной  транскрипции)  -  русский  этнолог,  известен  в   прикрепленном  листе  (с.  75)  я  обнаружил  обозначения  заказной
 тунгусоведении  такими  своими  работами,  как  «Социальная  орга­  корреспонденции  и  пометку  с  адресом:  «С.  М.  Широкогорову  в
 низация  маньчжур»  (1924),  «Социальная  организация  северных   Пекин,  Китай»  и  штамп  отправителя  -  «Польское  товарищество
 тунгусов»  (1929)  и  «Психоментальный  комплекс  тунгусов»  (1935)   ориенталистов,  Львов».  Более  того,  справа  -  надпись  простым
 (1).  В  этой работе мы не даем его биографию, поскольку полагаем,   карандашом:  «Не  было  отпечатано,  МК*.  Можно  предположить,
 что это - тема совершенно иной статьи. Тем  не  менее считаем, что   что  случилось следующее.
 необходимо  вкратце  рассказать  о  нем.  В  1939 г.  (4)  Широкогоров отправил этот  машинописный  текст
 Широкогоров  родился  в  1889 г.  близ старинного города  Сузда­  В.  Котвичу  для  публикации  в  Rocznik  Orjientalicstyczny,  журнале
 ля,  д  центре  России.  Получив  начальное  образование  дома,  он   «Польского товарищества  ориенталистов»  (5).  В  то  время  В.  Кот-
 приехал  во  Францию  в  1906  г.,  где  сначала  учился  в  Париже  в   вич  был  там  главным  редактором.  Однако  главный  редактор  по
 университете,  а  позже  в  TEcolc  d’Anthropologie.  Вернувшись  в   некоторым  причинам  нс  решился  сс  напечатать  и  отослал  статью
 Россию  в  1910 г.,  он  начал  свою  академическую  карьеру  в Санкт-   обратно  автору.  Но  статья  не  была  отправлена,  а  осталась  у
 Петербурге  в  университете  и  одновременно  в  Императорской   Котвича,  возможно,  из-за  смерти  автора,  возможно,  из-за  того,
 Академии  наук.  В  1912 г. он предпринял первую полевую экспеди­  что  началась  война,  но,  всего  вероятнее,  по  обеим  причинам.  Но
 цию  в  Забайкалье,  а  с  1913  г.  по  1917  г.  путешествовал  по Сибири   почему  Котвич  не  решился  публиковать  статью  Широкогорова  в
 (Забайкалье,  Амур  и  Якутия)  и  Северо-Восточному  Китаю,  зани­  своем  журнале?
 маясь  этнологическими,  археологическими  и  лингвистическими   Во-первых,  я  полагаю,  что  Котвича  могла  беспокоить  возмож­
 полевыми  исследованиями.  После  русской  Октябрьской  револю­  ная  реакция  Советов  по отношению  к  Польше,  если  бы  он  опуб­
 ции  он  жил  во  Владивостоке  (1918-1922),  оказывая  поддержку   ликовал  статью,  заканчивающуюся  словами:  «Литературный  тун­
 антропологическому отделу Дальневосточного университета.  Поз­  гусский  язык  не  имеет  ни  научной  ценности,  ни  будущего».
 же  он  эмигрировал  в  Китай,  где  преподавал  в  университетах   Правда,  заключение  Широкогорова  гораздо более  академичес­
 Шанхая, Амоя  и  Кантона  (1922-1930).  С  1930  г.  он  жил  в  Пекине,   кое,  чем  политическое:  несмотря  на  это,  статья  едва  ли  будет
 работая  в  университетах  Фуйен  и  Циньхуа,  все  время  занимаясь   опубликована  в  Польше даже  сейчас.  Вот  почему,  я  полагаю,  она
 научными  исследованиями  в  провинциях  Фукиань,  Кантон  и   не  публиковалась  полстолетия.  Во-вторых,  Котвич  мог  решить,
 Янань и  в Северо-Восточном  Китае.  Он  умер  в  Пекине  19 октября   что статья еще  не  закончена  как с точки  зрения  риторики, так  и  с
 1939  г.  (2).  точки  зрения  стилистики,  иными  словами  -  английский  язык
 Широкогоров  был  не  только  полевым  этнографом,  но  и  пред­  Широкогорова  оставляет  возможность дальнейшего  редактирова­
 ставителем теоретической этнологии  и лингвистики  (его публика­  ния  и  правки.  Автор,  вероятно,  писал  английский  текст  в спешке
 ции  относительно  понятий  «этнос»  и  «этническая  общность»  из­  (6).  Я  думаю,  главный  редактор  посчитал  невозможным  отдать  в
 вестны  так  же  хорошо,  как  и  серия  академической  полемики  с   печать рукопись в таком виде,  как она была.  (В самом деле, тот же
 ведущими  авторитетами).  Мы  должны  назвать  его  величайшим   самый  вопрос  встал  передо  мной.  Сначала  я  подумал,  что  моя
 «тунгусологом»  из  плеяды  тунгусоведов  (см.  прилагаемый  список   задача  -  сделать  небольшую  редактуру  текста  с  минимальными
 его  научных  работ).  изменениями,  но со  временем  я был  вынужден  значительно  изме­
       нить оригинал так,  чтобы  читатель без знания  русского языка  мог
 •  Перевод  с  английского  Т.  ГК  Роон.
 Ш                                                                                             135
   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142