Page 138 - Краеведческий бюллетень
P. 138

понять  текст.  Хоть  я  делал  все  возможное  для  сохранения  автор­
            ских  мыслей,  ответственность  за  окончательный  вариант  статьи                                         Излишне  говорить,  что  появление  в  поле  зрения  постоянно
           лежит  на  мне.  Надеюсь,  что  не  нарушил  авторского смысла.)                                        ускользающей  статьи  Широкогорова  ценно  само  по  себе  (8).
                Между тем  о существовании статьи  «Тунгусский литературный                                        Важно опубликовать ее  по трем  причинам.  Во-первых,  его  статья
           язык»  было  известно  не  только  нам,  в  Японии  существовал  даже                                   - своего рода современник, документирующий десятилетний пери­
            какой-то машинописный  вариант с подобным названием. Соглас­                                           од становления тунгусского литературного языка  в  Сибири  с  1924
            но  послесловию японского  перевода  статьи  «Социальная  органи­                                      г.  Он  соответствует  эре  «латинизации»  в  советской  истории,
           зация  северных  тунгусов»,  переводчик  приобрел  у  госпожи  Е.  Н.                                   которая  долгое  время  была  слишком  слабо  освещена.  Позже,  как
            Широкогоровой  (вдовы  Широкогорова)  подробный  список  опуб­                                         известно, советские власти  изменили языковую  политику в сторо­
           ликованных  работ  ее  мужа,  а  также  список  неопубликованных                                        ну  «русификации»,  т.  е.  произвели  замену  латинских  букв  на
           статей.  В последнем списке содержалось 6 пунктов, среди которых                                        кириллицу во  всех  вновь созданных  письменностях.  Следователь­
           под номером 2 была статья «Тунгусский литературный язык» ( 1939,                                        но,  Широкогоров  -  очень  редкий  и  ценный  наблюдатель  этого
            19  машинописных стр.).                                                                               скоротечного  и  плохо документированного  периода.
                Судя  по  тождественному  названию  и  количеству  страниц,  я                                         Во-вторых,  его доводы  совершенно  неуместны для  животрепе­
           сделал вывод, что оба варианта в принципе одинаковы и даже были                                         щущего вопроса современности: нужно ли создавать литературные
           подготовлены  в  одно  время,  несмотря  на  небольшие  различия,                                       языки  для  малых  лингвистических  групп  или  нет?  Если  ответ
            появившиеся  в результате  последующих поправок.  Но  самое  важ­                                      утвердительный, то каков следующий вопрос? Хотя он резко высту­
            ное  то,  что  есть  указание  на  год  завершения  статьи  -  1939,                                   пает против политики, процедуры и результатов советских властей
            последний  год  жизни  автора.  Весной  1943  г.  японский  ученый                                     и-их  помощников,  верно,  что  его  доводы  не  всегда  объективны.
           Ясумото  Токунага  получил  от  госпожи  Широкогоровой  в  Пекине                                       Более того, мы думаем, что довольно трудно определить, каков мог
           три  машинописные  статьи  и  копию  рукописи  «Тунгусский  сло­                                        быть собственный ответ  Широкогорова на вышепоставленный  во­
            варь»  для  публикации  в  Японии.  Токунага  (сейчас  профессор                                       прос.  Кажется,  он  намеренно  выбрал  противников,  тогда  как  на
            университета  Кансай)  ухитрился  привезти  их  в  Японию.  Хотя  он
            говорит,  что не сможет сказать точно,  как тс статьи были озаглав­                                    самом деле ничего не мог сделать с проводимой политикой.  Нужно
           лены,  но  почти  уверен,  что  они  состояли  из  следующих  трех:                                     помнить, что он излагал свои мысли и обдумывал проблему далекой
            1)  «Гармония  звуков  и  созвучия  гласных  в  тунгусском  языке»;                                    Сибири,  находясь  в  Пекине.  Тем  не  менее,  его  жгучие  протесты
            2)  «Тунгусский  литературный  язык»;  3)  «Этнографические  иссле­                                    стоят того,  чтобы  на  это  время  обратили  пристальное  внимание.
           дования  Китая».  Госпожа  Широкогорова  не отдала  оставшиеся  от                                          В-третьих,  некоторые  предсказания  Широкогорова  стоит  рас­
            мужа  статьи,  поскольку они  были  слишком  объемными,  и  она  их                                    смотреть  вновь.  Он  предвидел  неизбежность  потери  тунгусами
            перепечатывала.  Рукопись была  отпечатана  фотостатически этно­                                       национального  самосознания  и  вымирание  «тунгусского литера­
           логическим  обществом  Японии  в  1944  г.  (2-я  редакция  -  1953  г.).                               турного языка».  Кажется, он не хотел, чтобы это случилось, но был
            Все  машинописные тексты,  к  несчастью,  были  потеряны  в  после­                                    уверен,  что  случится,  имея  смелость  сказать,  что  у  «тунгусского
            военной  суматохе  1945 г.  По словам  проф.  Токунага,  он  хранил  их                               литературного  языка»  нет  будущего.  Если  бы  он  смог  увидеть
            в  столе  в  своем  кабинете  в  Институте  народностей,  но  когда                                    современное  состояние  тунгусского  литературного  языка,  что  бы
           оккупационная армия внезапно реквизировала здание, он  их поте­                                         он  сказал?
            рял  из  вида.  Статьи  С.  М.  Широкогорова,  включая  и  «Тунгусский                                     Ш ирокогоров описал тот язык как искусственый, упрощенный и
           литературный  язык», с тех пор  исчезли.  Может, были  уничтожены                                       детский, но он до сих пор существует как тунгусский литературный
            в  ходе  реквизиции,  а  может,  конфискованы  оккупационной  ар­                                      язык,  переложенный  на  кириллицу  «благодаря личной  энергии  Г.
            мией  как  работы,  представляющие  научную  ценность.  Я  делаю                                       М.  Василевич».
            выбор  в  пользу  последнего  варианта,  надеясь,  что  они  всплывут                                      Согласно  советским  источникам,  3370 тунгусоговорящих  объ­
            где-нибудь  в  США.  Что  касается  двух  неопубликованных  статей,                                    явили  эвенкийский  родным  языком  (13,7%  всего  эвенкийского
            которые  госпожа  Широкогорова  не дала  профессору Токунаге  из-                                      населения,  24600  -  в  1959  г.)  (9).  Что это - вымирание или развитие?
            за  их  объемности,  надеюсь,  в  отношении  их  будут  предприняты                                    Я  в течение  нескольких лет посещал  Хулунбуир  в  Северо-Восточ­
            серьезные  поиски  (7).  Пока что мос  расследование  в  Пекине было                                   ном  Китае,  занимаясь там  полевыми  исследованиями  тунгусского
            бесплодно.
                                                                                                                   (эвенкийского) населения.  Всякий раз китайские эвенки  высказы-
           ■136
                                                                                                                                                                                                           137
   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143