Page 132 - Краеведческий бюллетень
P. 132
Объяснение (л. 19—19 об.)23: Как защититься на охоте
На сопку поднявшись, самострелы поставил. Переночевал. от милые9Ьв
'
Еше на другую сопку пошел, в тайге самострелы поставил.
Вернулся. Переночевал. Домой спустился, вот уже разделся. Когда во время охоты сделают балаган и огонь разведут, то
Назавтра переночевал и еше одну ночь переночевал. бывает иногда, что выходит из огня черт (тур-мшльк). Обыкно
Опять назавтра отправился, посмотрел внутрь [капкана|; венно предшествует выходу лай собаки, принадлежащей]
вернулся. Опять завтра на другую сопку, где самострелы поста черту {милые канэн), или 3 раза (самец), или 4 раза (самка).
вил, проверить пошел. Посмотрев, [понял, что зверь] сорвался, Собака лает и дает знать черту, что добыча (человек) есть, а черт
ушел, в нору залез. Вытащил [его, уже] мертвого вытащил. Только выходит из [-под] земли и убивает человека.
одного [зверя] добыл20. Предупредить можно только тем, что сейчас [же] после
первого лая делают на очаге два перекрещивающихся желобка
В деревню спустился. Все припасы кончились, чутье голоду
и поливают их водою, и затем надо взять прутик, и держат ею
не умер. Сердце заболело, едва не умер.
перед носом между глазами. Черт выйдет из середины огня,
посмотрит, и так как не видит уже после [пред]принятых
* * *
предосторожностей, то уходит назад и говорит: «Собака обма
«Когда снег выпадет, к камням, торчащим на море21, пойду нула».
проверю. Медвежий след был, по следу ходил. Завтра еше один день Другой способ защиты от черта - это ждать появления его
из огня после лая с топором в руке и ударить им по черту, как
побуду».
«Дважды переночевали, а сегодня давай пойдем по следу». только он вылезет. Тогда черт прячется назад и говорит: «Чаф
Вместе отправились, на место пришли. Назавтра поднялись, трырынд» («Не поспел»).
Отправление на охоту сопровождается всегда представлени
еще прошли. Уже темнеет. Дров нарубили; один из них <...>, ем (припоминанием) тех опасностей, которые могут встретить
а [другой человек] дерево свалил, порубил, на берег притащил. гиляка в дикой, глухой тайге, и припоминанием тех испытан
Назавтра, поднявшись, вдоль берета пошли <...> взяв, хоро ных средств, которыми можно предотвратить эти ужасы и
шенько посмотрел. «Темнеет, что ли? А действительно, есть ли избегнуть ловушек черта. Идя, например, на охоту, необходимо
(сомневается)22». Но все же совсем близко к нему подошел, брать с собою пулю с дыркою, и лишь только услышится крик
прямо перед ним встал, как журавль, изогнул шею. на большого летающего черта {крикун-черта), который быстро перелетает с
медведя копьем примерился в пасть. Двинувшись, обошел <...> одного места на другое, то стреляют в бок от услышанного
копье поднял, приготовился, в морду прицелился, приготовил крика. Свист пули с дыркой приманивает черта и отвлекает его
ся. Выйдя вперед, прицелившись в морду колоть, [копье] от места, где стоит гиляк. Если у кого нет готовой пули, то после
кинул. [Медведь], плача, осел, присел и упирается. Колол, первого крика надо [просверлить ножиком дырку, хоть бы
убил. Убив <...> потащил зверя в лощину. Взяв, спустился; там небольшую, а в крайности приходится стрелять из простой
голову отделил. Там же дощатый настил сделал, [зверя] поднял, пул и.
положил. Завтра решил спускаться.
С собой только голову [медведя] взял. «Домой к себе Настунд № 3 (л. 20—20 об)24: Сестра, ставшая женой медведя
спускаясь, не заблужусь ли, дойду ли?» Заночевал. На следую
щий лень еше спустился, домой в полдень прибыл. Вот спус [Сестра] вместе со своим младшим братом одни жили.
тился. и женщины навстречу вышли, по юкольным вешалам
бьют, радуются. 23. Непонятно, почему этот текст назван «объяснением»; его содержание
впрямую нс связано с предыдущим текстом; записан только по-русски.
Все взяв, в амбар спустил.
24. Собирателем этот н а с т у н д помечен числом 3 и указана рассказчица
~ жена нивха Рахмушки; кроме того, записано: «предание (было в действи
20. Букв.: «убил». тельности так)». По-видимому, слову «предание* нс следует здесь придавать
21. «НЭ* - камни (скалы), выступающие из воды. статус фольклорного жанра.
22. Сомнение выражено словами «коИоль лямк-лямк».
131
130