Page 114 - Краеведческий бюллетень
P. 114

яние театра “Кабуки”. Один из ведущих постановщиков XX века В.Э. Мей­                                                                                       памятные вехи в истории культурных связей и взаимопонимания между

                   ерхольд проявлял глубокий интерес к театру “Кабуки” и к японскому изящ­                                                                                     Японией и Россией. Также в последние годы издательство “Гиперион” в


                   ному искусству и поддерживал тесные связи с японскими искусствоведа­                                                                                       сериях  “Библиотека  японской  классической  литературы”  и “Собрание

                   ми. В период правления И. Сталина он подвергся “чистке” и трагически                                                                                       сочинений  японской  классической  литературы”  опубликовало  одно  за


                   закончил свою жизнь, будучи обвиненным в том, что якобы являлся “япон­                                                                                     другим  произведения  японской  литературы  и  японские исторические

                   ским шпионом”. Конечно, это было ложное обвинение.                                                                                                         произведения в переводе на русский язык.

                          Н.А. Невский (1892-1938 гт.) приехал на стажировку в Японию в период                                                                                       Кроме того, очень глубоки связи между Японией и Россией также в

                   Тайсе (1912-1925 гг.). Поддерживая научные связи с Кунио Янагида, Кесукэ                                                                                   области культуры  и спорта.  В России проявляют интерес  к японскому


                   Киндаиги,  Нобуо Оригути и другими японскими учеными,  он добился                                                                                          искусству икэбана  и  к  чайной  церемонии.  Что  касается  спорта, то с

                   больших успехов в этнологии, этнографии и диалектологии. После воз­                                                                                        60-х  годов в России начался бум японской борьбы дзюдо (буквально -


                   вращения на родину он стал преподавать в Ленинградском университете,                                                                                       “путь гибкости”), а с 80-х годов -  японской борьбы каратэ (буквально -

                   но в 1937 году был также арестован как “японский шпион” и расстрелян.                                                                                      “открытая рука). Российские власти, столкнувшись с такой взрывной по­

                   Японо-русская война повысила в России интерес к Японии. А.С. Новиков-                                                                                      пулярностью “японофилии”, одно время запретили даже площадки для


                   Прибой (1877-1944 гг.), участник японо-русской войны, который побывал                                                                                      борьбы каратэ. В  1998 году, будучи любителем японской борьбы “айки­

                   в японском плену в городе Мацуяма, в 1933 году опубликовал знаменитый                                                                                      до”, даже премьер-министр  России С.В.  Кириенко,  несмотря на жест­

                   роман “Цусима” (в переводе на японский язык -  “Гибель Балтийской эскад­                                                                                   кий график визита в Японию, нашел время для тренировки в этом виде


                   ры”), за что получил Сталинскую премию первой степени. В 30-х годах                                                                                        спорта.

                   Н.И. Конрад (1891-1970 гг.), возглавив российское японоведение, воспитал

                   большое количество японоведов.                                                                                                                             Русская  культура  в  Японии


                         Это свидетельствует о том, что с начала  1900 г. до 30-х годов русская

                   интеллигенция и русские деятели искусства находились под глубоким вли­                                                                                            В эпоху Эдо4  простые японцы почти ничего нс знали о России. В нача­

                   янием японской культуры и что интерес российской интеллигенции к Япо­                                                                                      ле XVIII века Петр I основал школу японского языка. Тогда же некоторые


                   нии возрос в масштабе большем, чем можно было себе представить. Это                                                                                        сановники из окружения японского военного правительства, такие, как

                   факт, который в настоящее время не очень хорошо известен в России.                                                                                         Хакусэки Араи, через голландцев, которые проживали в японском городе

                         В 60-х гг. кинофильмы Акира Куросава также оказали сильное влия­                                                                                     Нагасаки, смогли получить кое-какие знания о России,  о “Московском

                   ние на Россию. А на А. Куросава, в свою очередь, сильное влияние оказал                                                                                    государстве”. Во второй половине XIX века Россия через Камчатку выш­


                  один из наиболее ярких деятелей  киноискусства XX века А.А. Тарков­                                                                                         ла на Курильские острова, и после этого начались ее столкновения с на­

                  ский (1932-1986 гг.). Кроме того, в 60-70-х гг. были переведены один за                                                                                     родностями района Эдзо.5  Русские стали также настойчиво предлагать


                  другим Кобо Абэ, Рюносукэ Акутогава, Кэндзабуро Оэ, Ясунари Кава-                                                                                           Японии, которая была закрыта для иностранцев, начать торговые отноше­

                  бата, Киеси Иноуэ и другие современные японские писатели. В 70-х го­                                                                                        ния. В период правления в Японии Окицугу Танума интерес в Японии к

                  дах  в  России  люди,  которые  не  имели  своего  собственного  мнения  о                                                                                  России, в частности, в княжестве Мацумаэ (ныне остров Хоккайдо), стал


                  кинофильме “Врата ада” (“Расемон”) и о Кобо Абэ, не считались интел­                                                                                        возрастать, и в  1792 году Хэйсукэ Кудо написал книгу “Размышления о

                  лигентными.                                                                                                                                                 нравах рыжих варваров” (“Акаэдзо фусэцу-ко”). Это было время, когда,

                         Следует особо  отметить,  что  в  России  были  переведены  японские                                                                                 опасаясь установления торговых отношений между Россией и Японией,


                  классические произведения  более чем тысячелетней давности -  поэти­                                                                                        голландцы,  которые  в  тот  период  монополизировали  всю  торговлю  с

                  ческая антология “Собрание мириад лепестков” (“Манъесю”, 759 год),                                                                                          Японией, выступали с предупреждениями о “русской угрозе” для Японии.

                  “Запись о деяниях древности” (“Кодзики”, 712 год), “Анналы Японии”                                                                                          X. Кудо, учитывая пристрастность таких предупреждений, истолковал на­


                  (“Нихон секи”, 720 год) и другие. Уже в 1924-1925 гг. Н.И. Конрад пере­                                                                                     мерения русских следующим образом: на 80 процентов -  это стремле­

                  вел свитки “Скорлупка цикады” и “Вьюнок, распускающийся вечером”                                                                                            ние установить торговые отношения  и  на 20 процентов -  стремление


                  из “Повести о принце Гэндзи” (1001  год), которая является гордостью

                  японского  народа,  а  в  последние  годы  Т.Л.  Соколова-Делюсина опуб­                                                                                    4  1603-1867  гг.


                  ликовала полный перевод этого произведения.  Можно сказать,  что это                                                                                        5Айнами.



                                                                                                                                                                                                                                                 1 1 3
                                                                                     1  1  2
   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119