Page 141 - Краеведческий бюллетень
P. 141
растения ягодные у удэгейцев. Последнее слово близко по звучанию к видов смородины у эвенков - алуг, негидальцев - алой, орочей - алэ и
приводимому нами орокскому слову сэгдэ. Эвенки называли бруснику ульчей - any. По сравнительному словарю у ороков смородина (красная)
иначе: алерсун, алисун - у маньчжур. Нанайцы называли бруснику чуик- называется алчу. Эти одинаковые названия предполагают наличие широ
тэ, ягода брусники по-эвенкийски химиктэ. ких тунгусо-маньчжурских связей. У нанайцев же в основу номинации
Черничник - сепесе тугам(н)и, сеэпэ сэдухуни. Седуху (ягода). При фитонима положен цвет: красная смородина (ягода) - сэгден амтака, где
водим названия черники у соседних народов. По произношению они не амтака - ягода (амта - вкусный, сладкий) и сэгден - прилагательное
схожи с записанными нами у ороков. Унюкта-у орочей; огогалс, сумга красная, второе название - нелииктэ. У ульчей для красной смородины
алс, чимги, чымг "и - у нивхов; экотон - у айнов. Черника (ягода) - зикси- есть название, как у нанайцев, нэликта и другое - урдира. Последнее
нэ, диксинэ, эвенк., зиктэ - нег. Общее название ягоды брусники, голуби сравнимо с нивхским наименованием красной смородины -урнги,уралс.
ки и черники у негидальцев - тэвуктэ, тэуктэ, общее слово “ягода” у В данном случае к ульчскому и нивхским словам присоединяем подоб
эвенов - тэвтэ, черника - гита, гитэ. ное слово удэгейцев -уд-апьсс (это нивхский термин а л с -ягода, нивхское
Голубика - саде, сада, саадай, садэй (ягода). Аналогий в тунгусо- ур, видимо, отурдь - быть хорошим, т. е. съедобным). У эвенков ягода
маньчжурских языках не находим. В нанайском языке сэгден - красный смородины - ногли, красной смородины - игэликтэ. По-удэгейски смо
(смотрите выше орокское название брусники). Эвенкийское название родина красная - заникта, косоли, орочские названия - каккали, оли.
ягоды этого растения зиктэ (“з” звучит как “д”, “дь”), у сахалинских эвен
Другие названия у айнов (смородина - карамба, ее ягода - сумаро) и
ков - диктэ. Голубика - зиктэ, нег., ороч., зиктэ, дзиктэ - уд. Голубика -
нивхов (смородина - небдонги, чамрс, хоинги - черная смородина).
гойкис, гойкит, кутит, гит - у эвенов. В этот тунгусский пласт наше
Ламинария-хануи, кануи. Здесь тоже четко просматривается парал
орокское название не входит. Голубика - зусиктэ, нан., зустэ - ульч.,
лель. Морскую капусту называли кануи орочи, ульчи, нанайцы, у после
дукси - маньч. В сравнительном словаре дается орокское название голу
дних также - каней; каню - у ороч., каигу, наму каихини - у удэ. Ее мань
бики - дусиктэ, досиктэ, что аналогично нанайскому и ульчскому тер
чжурское название бэихэ, канин - название морского растения. У неги
мину (амурский пласт). Почему нам, ведущим опрос позже, не назвали
дальцев есть слово хану - мель, мелководье (в отличие от красных водо
слова дусиктэ - голубика? Нанайцы также называли голубику ненгиан
рослей морская капуста прикрепляется к субстрату на небольшой глуби
амтака, в переводе - синяя ягода, гириа амтакани- лесная ягода.
не). На севере ареала: каики - водоросль, морская капуста, тина у эвенов.
Рябина —миктаса судани, микте, миктэ, митта имилокта - ягода.
У айнов одно из названий морской водоросли кун и ух туру, другое - ва-
Сходство слов в первую очередь видно в языке удэ: михта - рябина с
ками, третье - ирпеть. Нивхское путь не входит в этот круг слов, кроме,
горькими плодами, мяалихи - рябина бузинолистная, у них же мок то ои -
пожалуй, последней части айнского слова - петь.
кустарники вообще, у орочей -микт а. У негидальцев миктан, мектан -
Мох -намофта, намолта, намакта. В сравнительном словаре такого
рябина. У эвенков нуктэ - рябина, нуктэмкурэ - куст рябины, к эм пи -
орокского слова нет. У нанайцев нямолт а- мох, ягель, лэнгэки - ягель.
ягода рябины, у эвенов нэктэвки - рябина (интересно, что в тунгусском
названии первая буква н, а в амурском пласте -м ). Нанайские названия 11егидальские слова лавукта - ягель, н амула, н ’амук - мох для конопаче
ния, видимо, от наму - мягкий. Набо, напка, набуха и пунади - мох по-
рябины как бы стоят в стороне от названий других приморско-амурских,
сахалинских и собственно тунгусских слов, у орочей кэмуктэ - кислица, орочски. Лишайники и мхи - нобо у удэ. Эвенки мох на камнях называли
костяника, у нанайцев несултэ - рябина (плод), а дерево - сирэнчулэ, капикактэ, а слово замак - мох якобы позаимствовали у монгол, по-
кочилта. У нанайцев есть лечебное растение делдамикта, калина назы эвенкийски мох (на болоте) - лалбикта,лалбукт, лишайники (на деревь
вается котомихта. Ульчские названия: милэктэ, мирыпгуры. К сходным ях) —лэлуктэ. У негидальцев то ж е-лэптэ, но у ульчей уже не древесный,
словам - орокскому мил окт а, миктэ, удэгейскому михта, орочскому а ягель-лэликтэ, у нанайцев - лэнэки. Для сравнения: у нивхов в "ах
микта, негидальскому миктан, ульчскому милэктэ - следует добавить мох, наврки, ныврки- лишайник уснея на ветках деревьев, у сахалинских
названия нивхские: мезлап, медзлянъ, меток алс, мечак ныкс, митяк, ми- айнов - ках, ни ваки, где ни - дерево (по Добротворскому), а ваки - ма
тык. Налицо группа сходных терминов тунгусо-маньчжурских языков с ленькая трава (хотя эта часть, может быть, от слова “вода”). Нивхское и
подключением нивхского слова. Следует ли сюда же включать одно из айнские названия созвучны, у чукотцев ягель - ваттар.
айнских названий рябины - итехкаии, в котором первая часть слова (не Сено, трава для обуви - пайктэ, пайкта, наукта, сеигдо наукта. Сло
озвучена первая буква м) похожа на нивхское митяк! ва сравнимы. Паякта - сено, трава у нани. Хайкта - трава для обуви, а
Смородина (красная) - аляуа, аллоа. Сходные названия для разных хаикта - осоковые травы у удэ., хайкта по-эвенкски портянка из сухой
138 139