Page 326 - Бражник А., Пономарёв С. «Топонимика и состав Курильской островной гряды»
P. 326
Топонимика и состав Курильской островной гряды
30. Селенга (?), по В. Шестакову (1730), Полевой Б. П. Первооткрыватели Курильских островов. Южно-Саха-
линск : Дальневосточное книжное изд-во, 1982. С. 44;
31. Киринки, Сирински, по Афанасию Шестакову (вместо Уяхкупа, не позднее 1726), Ефремов Ю. К. К истории
названий Большой и Малой Курильских гряд. Вопросы географии, сборник 24, 1951. С. 431–440; с карты И. Львова
по А. Ф. Шестакову, 1726. URL: https://big-archive.ru/geography/sketches_from_the_history_of_geographical_research_in_
1725–1765_years/4.php
32. Сиринки, по И. П. Козыревскому из репорта 1730 г., Миллер Г. Ф. Сочинения по истории России. Избранное.
С. 49–51; по И. П. Козыревскому, 1726, Полевой Б. П. Первооткрыватели Курильских островов. Южно-Сахалинск :
Дальневосточное книжное изд-во, 1982. С. 41;
33. Сариники четвертой, по И. П. Козыревскому, 1725, Доношение И. П. Козыревского в Якутскую воеводскую
канцелярию о своей деятельности на Камчатке и Курильских островах № 17, 1725 г. не позднее января 4. URL: http://
www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Reisen/XVIII/1700–1720/Issl_russ_tich_ok_XVIII_perv_pol/1–20/17.phtml?id=6164
(дата обращения 01.11.2023);
34. Siria, Kirinki, Карта Дальнего Востока № 38 из Атласа Кирилова, 1720-ые (?) URL: http://clubklad.ru/
maps/2412/#map (дата обращения 01.11.2023);
35. Kirinki, Карта Дальнего Востока № 37 из Атласа Кирилова, 1720. URL: http://clubklad.ru/maps/2412/#map (дата
обращения 01.11.2023).
Японские и англоязычные современные названия:
1. 志林規島, アンツィフェロヴァ, Shirinki;
2. Antsiferov.
2. Выдарь (скала) [282] (0742730, M-56-070).
Название дано геодезистом Гилевым в 1790 г. и восстановлено Картографической Комиссией РГО им.
Ю. М. Шокальского в 1947 г.: «Старое русское название» со ссылкой на Планы Курильских о-вов, сделанные в
1790 г. на шлюпке.
По предположению авторов «выдарь» – самец выдры.
Источник и год установления нормализованного названия (по АГКГН): Морская карта № 62277/1981.
Доп. источники норм. названия (по АГКГН): M-56-70/1983; Лоция Охотского моря, 1984; M-56-Г/1987.
Варианты названий и источник:
1. камень Выдарь, Проект «Названия географических объектов Курильских островов. Важнейшие объекты
островов Курильской гряды». Материалы Картографической Комиссии РГО им. Ю. М. Шокальского в 1947 г.
VII. Островной массив Маканруши (всего 18 объектов, из них 3 поименованных):
1. Маканруши (к. остров) [287] (0260182, M-56-081).
Название восстановлено Картографической Комиссией РГО им. Ю. М. Шокальского в 1947 г.: «Старое айнское
название».
«У Шренка – Маканруш, у Крузенштерна – Монконруши, у Полонского и Головнина – отчетливо Маканруши.
Добротворский: макан – глагол идти вверх по реке; в лексиконе «Мо-сиво-гуза» – восходить, подниматься.
Маканруши – это слово значит «хочу плыть вверх. Бэчелор: макан – идти куда-либо, руш – шкуры животных.
Может быть, Маканруш – «идти туда, где шкуры животных». Браславец К. М. История в названиях на карте
Сахалинской области. Южно-Сахалинск : Дальневосточное книжное издательство. Сахалинское отделение, 1983. С. 64.
От айнского Mau-ka-reushi – Высокое Ветреное Место или Mak-un-reushi – Трудная Стоянка.
У Ю. А. Акулова – Макан-ру-сири – Остров На Пути К Северу. URL: http://rbardalzo.narod.ru/4/ainu.html
Кукумива – м.б. от kakkumi – ведро или Ku=kumno wa/ K=kumi wa без толкования у Pepe Mantani (2011); Pepe
Mantani (2011). URL: http://gengo-chan.com/viewtopic.php?id=843 (дата обращения 10.10.2023).
У него же в одной из поздних публикаций: «Относительно названия Маканруши существует версия, что это
название переводится с айнского как «остров северного пути», «остров на северном пути». Однако айны не могли
дать такое название острову, потому что с точки зрения айнской логики именования различных географических
объектов оно совершенно бессмысленное, поскольку по здравому размышлению любой из Курильских островов мог
бы быть назван «остров на пути к северу». Оригинальное айнское название острова – Mak-an-ru-usi [мАканрУуси]
/ Mak-an-ru-si1 [мАканрУси], оно состоит из следующих компонент: mak – «сзади», «позади», -an – суффикс,
образующий из существительных и наречий стативные глаголы, то есть mak-an «задний», «быть задним», ru –
«путь», us/usi – место. Таким образом, все вместе означает: «место [на] заднем пути» / «место [на] пути назад»
/ «место сзади» – остров Маканруши находится позади от острова Онекотан». Акулов А. Ю. Айнская топонимика
северных Курил // Вестник Сахалинского Музея, № 1, 2022. С. 127.
Кокумэтра – «Этого острова также в древности не было, но бог, называемый Катруокуру, вытащил
его своими руками из болот на острове Онекотан и бросил сюда. Причина, почему именно бог сделал это,
заключалась в том, что на названном болоте развелось много птиц и животных, которые страшно шумели»,
Позднѣев Д. Матерiалы по исторiи Сѣверной Японiи и ея отношенiй къ материку Азiи и Россiи. Томъ первый. Iокохама :
Типография Ж. Глюкъ, 1909. С. 62–63.
Источник и год установления нормализованного названия (по АГКГН): Карты поверхностных вод СССР, 1936.
Доп. источники норм. названия (по АГКГН): Лоция Охотского моря, 1954; 1959; 1968; 1984; M-56-81/1963; 1984;
M-56-Г/1965; 1987; M-56/1966; 1987; Морская карта № 62277/1981; Атлас мира, 1999.
324