Page 264 - И жили люди на краю
P. 264

261
               – Девятнадцатое, кажись.
               – Ну  вот.  А  нас  пятнадцатого  на  рассвете  торпедировала
          подводная лодка. Значит, два дня в море болтался, а два – на суше
          лежал. Жар у меня был. И сейчас еще не прошёл, но уже лучше. С
          утра вот лежу, соображаю, где я? А то и думать не мог. Японцы
          тут ходят?
               – Не шибко часто. Чаше в биноклю зырят.
               – А ты им обо мне доложишь?
               – Коли  нужон  ымя,  сами  отыщут,  – Гурей,  сощурясь,
          посмотрел на ползущий на берег туманец, понял: образуется он
          оттого,  что  на  распаренное  от  солнечных  лучей  мелководье
          прилив  гонит  прохладную  воду;  недолго  продержится  такая
          завеса. – Ты вот что, моряк, не знаю, в каком ты чине... залазь-ка
          в кусты. Не то туман разойдётся, шибко голову напечёт.
               Русский  едва-едва  поднялся;  постоял,  как  бы  проверяя
          крепость ног; когда поверил, что может пойти, шагнул; под куст
          он свалился, тяжело дыша, закрыл глаза, – наверное, кружилась
          голова от слабости.
               – Сколько здесь живёшь, отец? – спросил он тихо.
               – Я тута с девятьсот четвёртого, а счас – сорок четвёртый.
          Вот и пощитай.
               – Да-а. Выходит, вся жизнь протекла на острове. И семья
          есть?
               – Ты меня не пытай, гость незванный, – пробурчал Гурей.
          – Куды сам-то двинешься, подумал?
               Русский заметил на кусте шиповника зелёные ягоды, жадно
          сорвал штук пять, кинул в рот и, разжевывая, проговорил:
               – Там север, так? Туда и отправлюсь. Там – свои. Только,
          отец, сейчас не выдай...
               – Нужон  ты!  – буркнул  Гурей,  закурил  и  сунул  кисет  с
          табаком чужестранцу. – Какой ба жратвою тебя снабдить?
               – Что ты, отец?..
   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269