Page 261 - Возле моря
P. 261

промысла.
               Ульян отложил крабов на еду рыбакам, взял себе и штук
          тридцать  повёз  Танаке.  Лежали  они,  ещё  живые,  на  повозке
          навалом; ворочались, разжимали клешни, словно готовясь в ка-
          кой-то  момент  разрезать  накрывавшую  их  сетку  и  напасть  на
          человека.
               – Ну-ну, – сказал им Ульян. – Кто вас этакими сотворил?
          Ну,  впрямь  паучьё  морское.  Глядеть  на  вас  неприятно,  честно
          признаюсь, но мясо ваше съедобное. Только шут вас знает. По-
          говаривают, где-то в себе имеете что-то вредное. Вон Осиро по-
          ел, и у него пятнами рожа раскраснелась и брюхо. Ровно крапи-
          вой отстегали. А у других в порядке.
               Телега  тряслась  на  гальке;  крабов  толкало  из  стороны  в
          сторону,  и  они  шуршали  панцирями.  Ульян  на  них  больше  не
          смотрел.
               Недалеко от берега покачивалась айнская лодка; как всегда,
          гребли женщины, а на корме сидел мужчина. Ульян узнал его,
          Карикумбе. Чудной какой-то. Появится на промысле непонятно
          зачем, бывает, без спросу возьмёт что-нибудь.
               – Эй! – окликнул его Ульян, когда увидел в первый раз. –
          Куда наплав потащил?
               Туземец,  обернувшись,  показал  почти  переломленный
          наплав и сказал по-русски:
               – Плохая, видишь?
               – Вижу. Ну и зачем?
               –  Не  знай,  –  туземец  с  прижмуром  осмотрел  большого
          Ульяна. – Ты жадный, однако.
               – Это не жалко. Бери, коль надо. Просто гляжу, чужак за-
          брёл. Откуда ты?
               –  Я  тут  ходить  научился,  –  ответил  он  по-японски.  –  За-
          бредают другие. А за тобою я давно наблюдаю. Один ты остался.
               – Как один? Вон сколько!..
               –  Нет,  один,  –  решительно  повторил  туземец.  –  Раньше
          русских промыслов много было. А там,  –  махнул наплавом на
          сопки,  –  похоронили  хорошего  хозяина.  Я  ходил  и  совсем  не
          нашёл  могилу.  Трава.  Только  трава.  К  верхним  людям  ушёл.


                                          259
   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266