Page 148 - Мартин Иден
P. 148

множеством  лишенных  смысла  картинок.  А  потом  я  стал  набираться
               знаний  и  новых  для  меня  слов,  и  пережитое  оказалось  уже  не  просто
               множеством  картин.  Все  по-прежнему  было  ярко  и  зримо,  но  я  еще  и
               научился понимать то, что вижу. Вот тогда я и начал писать по-настоящему,
               «Приключение»,  «Радость»,  «Выпивка»,  «Вино  жизни»,  «Толчея»,
               любовный цикл и «Голоса моря»– это настоящее. Я напишу и еще такое и
               лучше, но писать  буду в свободное время. Теперь я больше, не витаю в

               облаках. Сперва поденщина и заработок, а уж потом шедевры. Я написал
               вчера вечером полдюжины шуточек для юмористических еженедельников,
               просто чтобы показать тебе, а когда собрался спать, мне вдруг вздумалось
               на пробу написать триолет, тоже шуточный, и за час я их сочинил четыре.
               Оплачивают их, должно быть, по доллару за штуку. Четыре доллара за то,
               что пришло в голову перед сном.
                     Этому,  конечно,  грош  цена,  работенка  скучная  и  дрянная,  но  не
               скучней  и  не  дрянней,  чем  корпеть  над  бухгалтерскими  книгами  за
               шестьдесят  долларов  в  месяц–  до  самой  смерти  складывать  колонки
               бессмысленных  цифр.  И  потом,  эта  писанина  все  же  как-то  связана  с
               литературой и оставляет мне время писать настоящее.
                     – Но что пользы писать настоящее, эти твои шедевры? – требовательно
               спросила Руфь. – Ты ведь не можешь их продать.
                     – Ну нет, могу, – начал Мартин, но Руфь его перебила:
                     – Вот ты назвал все эти вещи, ты считаешь их хорошими, но ведь ни
               одну не напечатали. Нельзя нам пожениться и жить на шедевры, которые не

               продаются.
                     –  Тогда  мы  поженимся  и  станем  жить  на  триолеты,  они-то  будут
               продаваться,  –  храбро  заверил  он,  обнял  любимую  и  притянул  к  себе,
               однако Руфь осталась холодна.
                     – Вот послушай, – с напускной веселостью продолжал Мартин. – Не
               искусство, зато доллар.
                     Отлучился я кстати, А ко мне между тем Заявился приятель, Думал
               денег занять он – И напрасно совсем:
                     Он явился некстати И отбыл ни с чем.1
                     Веселенький ритм этих стишков никак не вязался с унынием, которое
               проступило на лице Мартина, когда он кончил. Вызвать улыбку у Руфи ему
               не удалось. Она смотрела на него серьезно, с тревогой.

                     1 Перевод стихов здесь и далее Н. Галь.
                     – Может быть, это и доллар, – сказала она, – но это доллар шута, плата
               клоуну  в  цирке.  Неужели  ты  не  понимаешь,  Мартин,  для  тебя  это
               унизительно.  Я  хочу, чтобы  человек,  которого  я  люблю  и  уважаю,
   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153