Page 158 - Мартин Иден
P. 158

стоил по сравнению с тем,  что писал  он.  Мартин совсем пал  духом,  он
               решил, что ничего не понимает в литературе, что собственная писанина
               загипнотизировала его, и он зря возомнил о себе невесть что.
                     Бесчеловечная         редакторская         машина       по-прежнему          работала
               бесперебойно.  Он  вкладывал  в  конверт  рукопись  и  марки,  опускал  в
               почтовый ящик, и недели через три, через месяц на крыльцо поднимался
               почтальон  и  вручал  ему  рукопись,  присланную  обратно.  Да  нет  там

               никаких  живых  редакторов  из  плоти  и  крови.  Одни  лишь  винтики,
               колесики,  хорошо  смазанные  передачи–  хитроумный  механизм  с
               автоматическим  управлением.  Мартин  впал  в  такое  отчаяние,  что
               усомнился, существуют ли они вообще, эти самые редакторы, ведь еще ни
               разу никто из них не подал признаков жизни, а по тому, как упорно, безо
               всяких критических замечаний отвергалось все им написанное, казалось
               вполне  вероятным,  что  редакторы–  это  миф,  измышленный  и
               поддерживаемый рассыльными, наборщиками и печатниками.
                     Часы, проведенные подле Руфи, оставались единственной его отрадой,
               да и они не всегда были радостны. Его неотступно грызла тревога, терзала
               и мучила сильней, чем в былые дни, когда он еще не завоевал ее любовь, –
               ведь до завоевания любимой было все так же далеко. Он попросил два года,
               время летело, а он ничего еще не достиг. И его не оставляло сознание, что
               она не одобряет его занятий. Она не говорила об этом прямо, но косвенно
               давала это понять так же ясно и определенно, как если бы высказала вслух.

               Она не возмущалась, нет, но не одобряла: девушка не столь кроткого нрава
               на  ее  месте  возмущалась  бы,  она  же  всего  лишь  была  разочарована.  А
               разочаровалась потому, что человек, которого она намеревалась лепить по
               своему вкусу, не желал, чтобы его лепили. До какого-то предела он был
               податлив,  как  воск,  а  потом  встал  на  дыбы,  не  хотел  он,  чтобы  его
               перекраивали по образу и подобию ее отца и мистера Батлера.
                     Того, что было в Мартине сильного и благородного, Руфь не замечала
               или,  еще  того  хуже,  не  понимала.  Человек,  наделенный  такой  гибкой
               натурой,  что  мог  жить  в  самых  неподходящих  условиях,  казался  ей
               своевольным и чудовищно упрямым, оттого что не могла она приспособить
               его к своему, единственно ей известному образу жизни. Не дано ей было
               следовать за полетом его мысли, и когда она не понимала его рассуждений,
               полагала, что он ошибается. Рассуждения всех окружающих были понятны

               ей. Она всегда понимала, что говорят мать и отец, братья и Олни, а потому,
               когда  не  понимала  Мартина,  виноватым  считала  его.  То  была  извечная
               трагедия – когда ограниченность стремится наставлять на путь истинный
               ум широкий и чуждый предубеждений.
   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163