Page 162 - Мартин Иден
P. 162

измерения,  но  мастерство  художника  позволяет  ему  создать  на  полотне
               иллюзию трех измерений, и ты принимаешь эту иллюзию. То же самое и в
               литературе–  писатель  должен  быть  всемогущ..  Ты  ведь  согласишься  с
               правом  писателя  раскрывать  тайные  мысли  героини,  хотя  прекрасно
               знаешь, что героиня думала обо всем этом наедине с собой, и ни автор, ни
               кто другой не могли подслушать се мысли. Так же и в театре, в скульптуре,
               в опере, во всех видах искусства. Какие-то противоречия неизбежны, их

               надо принимать.
                     –  Ну  да,  понимаю,  –  ответил  Мартин.  –  В  каждом  искусстве  свои
               условности.  (Руфь  удивилась,  что  он  так  к  месту  употребил  это  слово.
               Можно было подумать, будто и он окончил университет, а не нахватался
               случайных  знаний  из  книг,  взятых  наудачу  в  библиотеке.)  Но  даже
               условности должны быть правдивы. Деревья, нарисованные на картоне и
               поставленные по обе стороны сцены, мы принимаем за лес. Это достаточно
               правдивая  условность.  Но,  с  другой  стороны,  морской  пейзаж  мы  не
               примем за лес. Не сможем принять. Это насилие над нашими чувствами.
               Так и ты не можешь, вернее, не должна была принять это неистовство, и
               кривлянье,  и  мучительные  корчи  двух  помешанных  за  убедительное
               изображение любви.
                     –  Но  не  думаешь  же  ты,  что  разбираешься  в  музыке  лучше  всех
               авторитетных ценителей? – возразила Руфь.
                     – Нет-нет, у меня и в мыслях этого не было. Просто я вправе иметь

               собственное мнение. Я старался тебе объяснить, почему слоновья резвость
               госпожи Тетралани мешает мне насладиться оркестром. Ценители музыки
               во всем мире, может быть, и правы. Но я сам по себе и не желаю подчинять
               свой вкус единодушному мнению всех на свете ценителей. Если мне что-то
               не  нравится,  значит,  не  нравится,  и  все  тут;  так  с  какой  стати,
               спрашивается, я стану делать вид, будто мне это нравится, только потому,
               что большинству моих соплеменников это нравится или они воображают,
               что нравится. Не могу я что-то любить или не любить по велению моды.
                     – Но, видишь ли, музыка требует подготовки, – не соглашалась Руфь, –
               а опера тем более. И может быть…
                     –  Может  быть,  я  не  подготовлен  к  тому,  чтобы  слушать  оперу?  –
               перебил Мартин. Руфь кивнула.
                     – Это верно, – согласился он. – И надо думать, мне очень повезло, что

               меня  туда  не  водили  с  детства.  А  водили  бы,  и  сегодня  вечером  я  бы
               растрогался и прослезился, и клоунское кривлянье драгоценной парочки
               только  еще  прибавило  бы  красоты  их  голосам  и  оркестровому
               сопровождению. Ты права. Дело главным образом в подготовке. А я уже
   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167