Page 276 - Мартин Иден
P. 276

подумал Мартин, – августовский «Парфенон», в нем должна быть
               «Эфемерида». Если бы Бриссенден дожил!"
                     Он листал журнал и вдруг замер. Поэма была напечатана на видном
               месте, под броской заставкой, на полях рисунки в стиле Бердсли. С одной
               стороны заставки – фотография Бриссендена, с другой – британского посла
               сэра Джона Вэлью. Из редакторского вступления следовало, что однажды
               сэр Вэлью сказал, будто в Америке нет поэтов, а «Парфенон» публикацией

               «Эфемериды»  отвечает:  Вот  вам,  сэр  Вэлью,  получайте!  Картрайт  Брюс
               был подан как замечательнейший американский критик, и приводились его
               слова,  что  «Эфемерида»  замечательнейшая  поэма,  другой  такой
               американская литература не знает. И заканчивалось это вступление так:
               «Мы еще не сумели оценить все достоинства „Эфемериды“, а быть может,
               и никогда не сумеем вполне их оценить. Но мы неоднократно перечитывали
               поэму, поражались – где нашел мистер Бриссенден такие слова, как удачно
               подобрал  их  и  как  сумел  связать  в  единое  целое».  А  дальше  шла  сама
               поэма.
                     –  Да,  повезло,  что  вы  не  дожили  до  этого,  Брисс,  дружище,  –
               пробормотал Мартин, опустил журнал, и тот соскользнул между колен на
               пол.
                     Все  это  отдавало  тошнотворной  дешевкой,  пошлостью,  но  Мартин
               равнодушно  заметил,  что  не  так  уж  ему  и  тошно.  Он  бы  рад  был
               обозлиться, но и не пытался, не хватало сил. Слишком в нем все оцепенело.

               Кровь застыла, где ей вскипеть негодованием. В конце концов, не все ли
               равно?  Это  не  хуже  всего  прочего,  что  Бриссенден  так  осуждал  в
               буржуазном обществе.
                     – Бедняга Брисс, – прошептал Мартин. – Он бы никогда мне этого не
               простил.  –  Через  силу  он  поднялся  и  взял  коробку  из-под  бумаги  для
               пишущей машинки. Порылся в ней, достал одиннадцать стихотворений,
               написанных  другом.  Разодрал  их  и  бросил  в  корзинку.  Проделал  это
               медленно,  вяло,  а  кончив,  сел  на  край  кровати  и  тупо  уставился  в  одну
               точку.
                     Он не знал, сколько времени так просидел. И вдруг перед невидящим
               взором справа налево протянулась белая полоса. Странно. Она становилась
               все  отчетливей,  и  оказалось,  это  коралловый  риф,  курящийся  брызгами
               пены.  Потом  среди  бурунов  он  различил  маленькое  каноэ  с  выносными

               уключинами.  На  корме  молодой  бронзовый  бог  в  алой  набедренной
               повязке; поблескивая на солнце, мелькает у  него в руках весло. Мартин
               узнал  его. Это  Моти,  младший  сын  Тати,  вождя,  это  остров  Таити,  и  за
               курящимся  брызгами  пены  рифом  лежит  сладостная  земля  Папара  и  у
   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281