Page 57 - СКАЗКИ
P. 57

уму-разуму» – в ОЗ нет.
                     С. 58, строки 27-28 сверху. Слов: «Об одном всечасно ~ не растут!» – в ОЗ нет.
                     С. 59, строки 18-19 сверху. Слов: «да не машинально это право имели» – в ОЗ нет.
                     С.  59,  строки  21-25  сверху.  Слов:  «А  между  тем,  сколько  во  имя  ее  –~  годы
               последующих отрав» – в ОЗ нет.
                     С. 59, строки 11-20 снизу. Вместо: «Пестрые люди следили~уши выше лба, не растут!»
               –  в  ОЗ:  «Пестрые  люди  следили  в  недоумении  за  их  потугами  и  в  то же  время ощущали
               присутствие железного кольца, которое с каждым днем все больше и больше стягивалось.
               Кто-то  нас  выручит?  кто-то  подходящее  слово  скажет?  ежемгновенно  тосковали  пестрые
               люди, замышляя предательство. При таких условиях…»
                     В  сентябре  1885  г.  Салтыков  обратился  в  редакцию  «Северного  вестника»  с
               предложением  напечатать  исправленные  варианты  запрещенных  в  1884  г.  сказок  и
               рекомендовал для публикации сначала «Орла-мецената», а потом «Вяленую воблу».
                     Этой редакции, относящейся к 1885 г., соответствует  хранящаяся в ЦГАЛИ рукопись
               сказки  (рукой  Е.  А.  Салтыковой)  с  авторскими  изменениями  текста  в  первой  части,
               оканчивающейся  словами:  «но  камень  за  пазухой  все-таки  приберегали»,  несколько
               сокращенной  по  сравнению  с  текстом  изъятой  публикации  «Отечественных  записок»,  три
               варианта которой приводятся ниже.
                     С. 56, строки 9-11 снизу. Слов: «И нашаривать около вас ~ в надлежащее место!»  – в
               рукописи нет.
                     С. 58, срока 16 снизу. Слов: «Каково правило соблюдается и доныне» – в рукописи нет.
                     С. 59, строки 9– 11 сверху. Слов: «Вяленая вобла, впрочем, не смущалась ~ я своего уж
               добьюсь» – в рукописи нет.
                     Конец  рукописи  близок  последней  редакции  сказки  под  заглавием  «Мала  рыбка,  а
               лучше большого таракана» (см. в разделе «Дополнения»).
                     11 сентября 1885 г., в период переговоров с редакцией «Северного вестника», Салтыков
               обратился к начальнику Главного управления по делам печати Е. М. Феоктистову с письмом,
               содержащим  просьбу  о  разрешении  публикации  сказки,  где  отмечал,  что  «со  времени  ее
               первого  появления все обстоятельства  настолько  изменились,  что  и  самая  сказка  утратила
               первоначальный сомнительный смысл» (XX, 224). Однако обращение к Е. М. Феоктистову
               не  привело  к  желаемым  результатам.  Ответ  начальника  Главного  управления  по  делам
               печати,  дошедший  до  нас  в  изложении  А.  Н.  Плещеева,  не  оставлял  никаких  надежд  на
               возможность публикации сказки в легальной печати: «Главное управление по делам печати
               относилось  снисходительно  к  сказкам  Салтыкова,  когда  они  появлялись  в  бесцензурных
               изданиях,  но  странно  требовать,  чтобы  они  выходили  с  одобрения  цензуры»  (Ист.  вести.
               1902. Т. 86. С. 360-361).
                     Несмотря  на  категорический  отказ  Главного  управления  по  делам  печати  дать
               разрешение  на  публикацию  «Вяленой  воблы»,  Салтыков  все  же  предпринял  еще  одну
               попытку  напечатать  сказку.  23  марта  1887  г.  Салтыков, обращаясь  к  М.  М.  Стасюлевичу.
               писал: «Есть у меня сказка «Вобла», которую лет пять тому назад цензура вырезала из «Отеч
               (ествен-ных)  зап(исок)».  И  тогда  она  была  невинна,  а  теперь  с  переменою  обстоятельств
               сделалась и вовсе безопасною. При том же, я дал ей другое название и во многом изменил.
               Посылаю Вам ее. Будьте так добры, прикажите набрать ее вместе с «Вороном» для майской
               книжки. (…) Быть может, и сойдет с рук. (…) Я желал бы видеть корректуру, потому что
               оригинал  сильно  исправлен,  а  конец  даже  по  писанному»  (XX,  320).  Получив  от  М.  М.
               Стасюлевича письмо, в котором выражались сомнения относительно возможности печатания
               предложенных  сказок,  в  том  числе  и  «Вяленой  воблы»,  Салтыков  26  марта  отправил
               Стасюлевичу записку с просьбой вернуть сказки.
                     В последний раз Салтыков попытался напечатать «Вяленую воблу», предложив ее для
               публикации  в  сборнике,  посвященном  памяти  В.  М.  Гаршина.  В  письме  А.  Я.  Герду  7
               октября  1888  г.  он  писал:  «Что  касается  прочих  сказок,  то,  по  мнению  моему,  «Вяленая
   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62