Page 54 - СКАЗКИ
P. 54
Жил-был газетчик и жил-был читатель. Газетчик был обманщик – все обманывал, а
читатель был легковерный – всему верил. Так уж исстари повелось на свете: обманщики
обманывают, а легковерные верят. Suum coique note_79
Сидит газетчик в своей берлоге и знай себе обманывает да обманывает. «Берегитесь! –
говорит, – дифтерит обывателей косит!» «Дождей, – говорит, – с самого начала весны нет –
того гляди, без хлеба останемся!» «Пожары деревни и города истребляют!» «Добро казенное
и общественное врозь тащат!» А читатель читает и думает, что газетчик ему глаза открывает.
«Такая, говорит, уж у нас свобода книгопечатания: куда ни взгляни – везде либо дифтерит,
либо пожар, либо неурожай. . .»
Дальше – больше. Смекнул газетчик, что его обманы по сердцу читателю пришлись, –
начал еще пуще поддавать. «Никакой, говорит, у нас обеспеченности нет! не выходи,
говорит, читатель, на улицу: как раз в кутузку попадешь!» А легковерный читатель идет
гоголем по улице и приговаривает: «Ах, как верно газетчик про нашу необеспеченность
выразился!» Мало того: другого легковерного читателя встретит и того спросит: «А читали
вы, как прекрасно сегодня насчет нашей необеспеченности газетчик продернул?» – «Как не
читать! – ответит другой легковерный читатель, – бесподобно! Нельзя, именно нельзя у нас
по улицам ходить – сейчас в кутузку попадешь!»
И все свободой книгопечатания не нахвалятся. «Не знали мы, что у нас везде дифтерит,
буржуазной коммерческой печати, а также бессилие общественного мнения, его
неспособность решительно противостоять отрицательным тенденциям в развитии прессы. В
образе «газетчика-обманщика» современники угадывали некоторые черты издателя «Нового
времени» А. С. Суворина, первоначально придерживавшегося умеренно-либеральных
позиций, но вскоре резко изменившего курс газеты и открыто поставившего ее на службу
коммерческим интересам и оппортунизму.
note_79
Suum coique – (каждому свое) Из трактата Цицерона «Об обязанностях» в его книге
«Тускуланские беседы».
note_80
И распивочно, и на вынос…– Это выражение, в применении к печати обозначающее
беспринципность и продажность ее деятельности, встречается в «Убежище Монрепо», «В
среде умеренности и аккуратности», в «Пестрых письмах» и др. В этом же значении
употреблено Лениным в статье «Карьера» (1912) при характеристике суворинского «Нового
времени».
note_81
«Тьмы низких истин мне дороже…» – строка из стихотворения Пушкина «Герой»
(1830).
note_82
Съезжая – полицейский участок, помещение при полиции для арестованных.
note_83
..."в надежде славы и добра»…– первая строка из стихотворения Пушкина «Стансы»
(1826).
note_79
Suum coique – (каждому свое) Из трактата Цицерона «Об обязанностях» в его книге «Тускуланские беседы».