Page 148 - Война и мир 1 том
P. 148

тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
                     «Зачем  они  писали,  зачем  Лиза  говорила  мне  про  это?  Ведь  этого  не  может  быть! –
               говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне
               понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца
               приводила ее в ужас.
                     Маленькая княгиня и m-lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной
               Маши  о  том,  какой  румяный,  чернобровый  красавец  был  министерский  сын, и  о  том,  как
               папенька  их  насилу  ноги  проволок  на  лестницу,  а  он,  как  орел,  шагая  по  три  ступеньки,
               пробежал  зa  ним.  Получив  эти  сведения,  маленькая  княгиня  с  m-lle  Bourienne,еще  из
               коридора  слышные  своими  оживленно-переговаривавшими  голосами,  вошли  в  комнату
               княжны.
                     – Ils  sont  arrives,  Marieie,  [    Они  приехали,  Мари,]    вы  знаете? –  сказала  маленькая
               княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
                     Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее
               платьев; голова ее была тщательно  убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее,
               однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала
               обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На
               m-lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое-то усовершенствование наряда, которое
               придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
                     – Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir
               annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de
               toilette! [  Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли.
               Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть-чуть принарядились!]
                     Маленькая  княгиня  поднялась  с  кресла,  позвонила  горничную  и  поспешно  и  весело
               принялась  придумывать  наряд  для  княжны Марьи  и  приводить  его  в  исполнение.  Княжна
               Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд
               обещанного  ей  жениха  волновал  ее,  и  еще  более  она  была  оскорблена  тем,  что  обе  ее
               подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за
               себя  и  за  них,  это  значило  выдать  свое  волнение;  кроме  того  отказаться  от  наряжения,
               которое  предлагали  ей,  повело  бы  к  продолжительным  шуткам  и  настаиваниям.  Она
               вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым
               выражением  жертвы,  чаще  всего  останавливающемся  на  ее  лице,  она  отдалась  во  власть
               m-lle  Bourienne  и  Лизы.  Обе  женщины  заботились  совершенно  искренно  о  том,  чтобы
               сделать  ее  красивой.  Она  была  так  дурна,  что  ни  одной  из  них  не  могла  притти  мысль  о
               соперничестве  с  нею;  поэтому  они  совершенно  искренно,  с  тем  наивным  и  твердым
               убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
                     – Нет, право, ma bonne amie,  [    мой добрый друг,]    это платье нехорошо, –  говорила
               Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право!
               Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет,
               нехорошо!
                     Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m-lle
               Bourienne  и  маленькая  княгиня;  им  все  казалось,  что  ежели  приложить  голубую  ленту  к
               волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё
               будет  хорошо.  Они  забывали,  что  испуганное  лицо  и  фигуру  нельзя  было  изменить,  и
               потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко
               и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в
               ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее
               лицо),  в  голубом  шарфе  и  масака  нарядном  платье,  маленькая  княгиня  раза  два  обошла
               кругом  нее,  маленькой  ручкой  оправила  тут  складку  платья,  там  подернула  шарф  и
               посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
                     – Нет,  это  нельзя, –  сказала  она  решительно,  всплеснув  руками. –  Non,  Marie,
               decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours.
   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153