Page 18 - Война и мир 1 том
P. 18

очевидно,  не  шел  к  семейному  кружку,  где  Пьер  был  как  бы  членом. –  Сегодня,  когда  я
               подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она
               значительно  мигнула  мужу. –  J'ai  peur,  j'ai  peur!  [    Мне  страшно,  мне  страшно!]    –
               прошептала она, содрогаясь спиною.
                     Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто-то
               еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно
               обратился к жене:
                     – Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
                     – Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из-за своих прихотей, Бог знает
               зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
                     – С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
                     – Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
                     Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское,
               беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про
               свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
                     – Всё-таки  я  не  понял,  de  quoi  vous  avez  peur,  [    Чего  ты  боишься,]    –  медлительно
               проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
                     Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
                     – Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [    Нет, Андрей, я говорю:
               ты так, так переменился…]
                     – Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
                     Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей,
               встав и пожав плечами, прошел по комнате.
                     Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился,
               как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
                     – Что  мне  за  дело,  что  тут  мсье  Пьер, –  вдруг  сказала  маленькая  княгиня,  и
               хорошенькое  лицо  ее  вдруг  распустилось  в  слезливую  гримасу. –  Я  тебе  давно  хотела
               сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты
               меня не жалеешь. За что?
                     – Lise! –  только  сказал  князь  Андрей;  но  в  этом  слове  были  и  просьба,  и  угроза,  и,
               главное,  уверение  в  том,  что  она  сама  раскается  в  своих  словах;  но  она  торопливо
               продолжала:
                     – Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой
               был полгода назад?
                     – Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
                     Пьер,  всё  более  и  более  приходивший  в  волнение  во  время  этого  разговора,  встал  и
               подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
                     – Успокойтесь,  княгиня.  Вам  это  так  кажется,  потому  что  я  вас  уверяю,  я  сам
               испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь…
               Прощайте…
                     Князь Андрей остановил его за руку.
                     – Нет,  постой,  Пьер.  Княгиня  так  добра,  что  не  захочет  лишить  меня  удовольствия
               провести с тобою вечер.
                     – Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
                     – Lise, –  сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает,
               что терпение истощено.
                     Вдруг  сердитое-беличье  выражение  красивого  личика  княгини  заменилось
               привлекательным  и  возбуждающим  сострадание  выражением  страха;  она  исподлобья
               взглянула  своими  прекрасными  глазками  на  мужа,  и  на  лице  ее  показалось  то  робкое  и
               признающееся  выражение,  какое  бывает  у  собаки,  быстро,  но  слабо  помахивающей
               опущенным хвостом.
                     – Mon Dieu, mon Dieu! [    Боже мой, Боже мой!]    – проговорила княгиня и, подобрав
   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23