Page 160 - Двенадцать стульев
P. 160

вашего пенсне.

                Обе лодки шли вниз по течению. Расстояние между ними все уменьшалось. Остап
                выбивался из сил.

                —  Не уйдете, сволочи! — кричали из барки. Остап не отвечал: было некогда. Весла
                вырывались из воды. Вода потоками вылетала из-под беснующихся весел и попадала в
                лодку.
                —  Валяй, — шептал Остап самому себе. Ипполит Матвеевич маялся. Барка торжествовала.
                Высокий ее корпус уже обходил лодочку концессионеров с левой руки, чтобы прижать
                гроссмейстера к берегу. Концессионеров ждала плачевная участь. Радость на барке была
                так велика, что все шахматисты перешли на правый борт, чтобы, поравнявшись с
                лодочкой, превосходными силами обрушиться на злодея-гроссмейстера.
                —  Берегите пенсне, Киса! — в отчаянии крикнул Остап, бросая весла. — Сейчас начнется!
                —  Господа! — воскликнул вдруг Ипполит Матвеевич петушиным голосом. — Неужели вы
                будете нас бить?
                —  Еще как! — загремели васюкинские любители, собираясь прыгать в лодку.
                Но в это время произошло крайне обидное для честных шахматистов всего мира
                происшествие. Барка неожиданно накренилась и правым бортом зачерпнула воду.

                —  Осторожней! — пискнул одноглазый капитан. Но было уже поздно. Слишком много
                любителей скопилось на правом борту васюкинского дредноута. Переменив центр тяжести,
                барка не стала колебаться и в полном соответствии с законами физики перевернулась.

                Общий вопль нарушил спокойствие реки.
                —  Уау! — протяжно стонали шахматисты. Целых тридцать любителей очутились в воде.
                Они быстро выплывали на поверхность и один за другим цеплялись за перевернутую
                барку. Последним причалил одноглазый.

                —  Пижоны! — в восторге кричал Остап. — Что же вы не бьете вашего гроссмейстера? Вы,
                если не ошибаюсь, хотели меня бить?
                Остап описал вокруг потерпевших крушение круг.

                —  Вы же понимаете, васюкинские индивидуумы, что я мог бы вас поодиночке утопить, но
                я дарую вам жизнь. Живите, граждане! Только, ради создателя, не играйте в шахматы! Вы
                же просто не умеете играть! Эх вы, пижоны, пижоны... Едем, Ипполит Матвеевич, дальше.
                Прощайте, одноглазые любители! Боюсь, что Васюки, центром мироздания не станут. Я не
                думаю, чтобы мастера шахмат приехали к таким дуракам, как вы, даже если бы я их об
                этом просил. Прощайте, любители сильных шахматных ощущений! Да здравствует «Клуб
                четырех коней»!
                Глава XXXV



                И др

                Утро застало концессионеров на виду Чебоксар. Остап дремал у руля. Ипполит Матвеевич
                сонно водил веслами по воде. От холодной ночи обоих подирала дрожь. На востоке
                распускались розовые бутоны. Пенсне Ипполита Матвеевича все светлело. Овальные стекла
                его заиграли. В них попеременно отразились оба берега. Семафор с левого берега изогнулся
                в двояковогнутом стекле. Синие купола Чебоксар плыли словно корабли. Сад на востоке
                разрастался. Бутоны превратились в вулканы и принялись извергать лаву наилучших
                кондитерских красок. Птички на левом берегу учинили большой и громкий скандал.
                Золотая дужка пенсне вспыхнула и ослепила гроссмейстера. Взошло солнце.

                Остап раскрыл глаза и вытянулся, накреня лодку и треща костями.
                —  С добрым утром, Киса, — сказал он, давясь зевотой. — Я пришел к тебе с приветом,
                рассказать, что солнце встало, что оно горячим светом по чему-то там затрепетало...
   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165